《韩愈《湘中》全诗注释翻译及赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《韩愈《湘中》全诗注释翻译及赏析.docx(2页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、湘中唐韩愈猿愁鱼踊水翻波,自古流传是汨罗。演藻满盘无处奠,空闻渔父扣舷歌。注释猿愁:猿哀鸣。踊:往上跳。汨罗江:汨(ml),汨罗江在湖南岳阳,为湘江在湘北的最大支流。苹藻:苹泛指没有根的浮水植物;藻泛指生长在水中的植物。翻译山猿愁啼,江鱼腾踊,水波翻滚,这里自古流传着汩罗江(屈原)的故事。江边到处飘浮着可供祭祀的绿频和水藻,可是屈原投江的遗迹已经荡然无存,连祭奠的地方都无从找寻,唯有江上的渔父舷歌依然,遥遥可闻。赏析前两句,写诗人在政治上突如其来的打击,在诗人心底激起了无法平息的狂澜,从而形成了诗中起调那种突兀动荡的气势,语调拗折,句法奇崛。这里诗人运用倒装句法,突出了山猿愁啼,江鱼腾踊,湘波
2、翻滚,一派神秘愁惨的气氛,以为诗人哀愤的心境写照。首句又连用“猿、“鱼、“踊等双声字相间,以急促的节奏感来渲染诗人激动不平的心声。因而,诗人虽然没有直抒见到汨罗江时所引起的无穷感慨,却自有不尽之意溢于言外。后两句,韩愈借屈原跟渔父相遇有感而歇的故事,感慨自己就像当年的屈原,因此那悠闲的歌声似乎永远在嘲弄着一代代执着于改革政治、不肯与世同流合污的志士仁人。这里暗用楚辞渔父的典故,情景交融,浑成无迹,构成清空孤寂的境界,与前两句激切哀愁的气氛在对比中达到高度的和谐,生动地表现了诗人面对茫茫水天怅然若失的神情,含蓄地抒发了那种无端遭贬的悲愤和牢骚。全诗不写与屈贾同病相怜之苦,而是写英魂无处凭吊之情。不正面用典,而是以神秘空灵的意境烘托心头的迷惘惆怅,这就更深刻地表现了世无知音的寂寞悲凉。全诗寓激愤哀切之情和排鼻跌宕之势于清空的意境和深长的韵味之中,将探怪求新的特点和传统的表现方法揉为一体。