《中华人民共和国商标法(2019修订)_2019.11.01生效_中英对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中华人民共和国商标法(2019修订)_2019.11.01生效_中英对照.docx(64页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、中华人民共和国商标法(2019修订)发文机关:全国人民代表大会常务委员会Promulgatedby:StandingCommitteeoftheNationalPeoplesCongress发布日期:2019.04.23PromulgationDate:2019.04.23生效日期:2019.11.01EffectiveDate:2019.11.01时效性:现行有效ValidityStatus:valid一TrademarkLawofthePeoplesRepublicofChina(Revisedin中华人民共和国商标法2019)(1982年8月23日第五届全1/40国人民代表大会常务委员会
2、第二十四次会议通过根据1993年2月22日第七届全国人民代表大会常务委员会第三十次会议关于修改中华人民共和国商标法的决定第一次修正根据2001年10月27日第九届全国人民代表大会常务委员会第二十四次会议关于修改中华人民共和国商标法的决定第二次修正根据2013年8月30日第十二届全国人民代表大会常务委员会第四次会议关于修改中华人民共和国商标法的决定第三次修正根据2019年4月23日第十三届全国人民代表大会常务委员会第十次会议关于修改中华人民共WoltersKluwer威科先行Q法律信息库和国建筑法等八部法律的决定第四次修正)第一章总则Chapter1GeneralPrinciples第一条为了加
3、强商标管理,Article1ThisLawisformulatedforthepurposesofstrengtheningtrademarkadministration,protectingexclusive保护商标专用权,促使生产、经营rightstousetrademark,promotingqualityassurancefor者保证商品和服务质量,维护商标commoditiesandservicesbymanufacturersandbusinessoperators,safeguardingtrademarkreputation,protectingthe信誉,以保障消费者和生产、
4、经营interestsofconsumers,manufacturersandbusiness者的利益,促进社会主义市场经济operators,andpromotingdevelopmentofsocialistmarketeconomy.的发展,特制定本法。第二条国务院工商行政管理Article2ThetrademarkbureauoftheadministrationforindustryandcommercedepartmentoftheStateCouncilshall部门商标局主管全国商标注册和管beinchargeoftrademarkregistrationandadminist
5、ration理的工作。nationwide.TheadministrationforindustryandcommercedepartmentoftheStateCouncilshallestablishatrademarkreviewandadjudicationboardtoberesponsibleforhandlingtrademark国务院工商行政管理部门设立disputes.商标评审委员会,负责处理商标争议事宜。第三条经商标局核准注册的Article3Trademarksapprovedandregisteredbythetrademarkbureauxareregisteredt
6、rademarks,including商标为注册商标,包括商品商标、commoditytrademarks,servicemarksandcollective服务商标和集体商标、证明商标;trademarks,certificationmarks;trademarkregistrantsenjoyexclusiverightstousetrademarkandareprotectedbythe商标注册人享有商标专用权,受法law.AcollectivetrademarkreferredtointhisLawshallmeana律保护。markregisteredinthenameofagrou
7、p,associationoranyotherorganisationtobeusedbytheorganisationsmembersincommercialactivitiesandtoindicateausersmembershipinthe本法所称集体商标,是指以团saidorganisation.体、协会或者其他组织名义注册,AcertificationmarkreferredtointhisLawshallmeanamark供该组织成员在商事活动中使用,以表明使用者在该组织中的成员资格的标志。controlledbyanorganisationwhichhassupervisory
8、capacityovercertaincommoditiesorservicestobeusedbyorganisationsorindividualsotherthanthesaidorganisationontheircommoditiesorservicestoprovetheplaceoforigin,rawmaterials,manufacturingmethod,qualityorotherspecificqualityofthesaidcommoditiesorservices.本法所称证明商标,是指由对某种商品或者服务具有监督能力的组织所控制,而由该组织以外的单位或者个人使用于
9、其商品或者服SpecificmatterspertainingtoregistrationandadministrationofcollectivetrademarksandcertificationmarksshallbestipulatedbytheadministrationforindustryandcommercedepartmentoftheStateCouncil.务,用以证明该商品或者服务的原产地、原料、制造方法、质量或者其他特定品质的标志。集体商标、证明商标注册和管理的特殊事项,由国务院工商行政管理部门规定。第四条自然人、法人或者其他组织在生产经营活动中,对其商Article
10、4Naturalpersons,legalpersonsoranyotherorganisationsthatneedtoobtainexclusiverightstousetrademarkfortheircommoditiesorservicesinthecourseof品或者服务需要取得商标专用权 的,应当向商标局申请商标注册。不以使用为目的的恶意商标注册中 请,应当予以驳回。theirmanufacturingandbusinessactivitiesshallapplytoatrademarkbureaufortrademarkregistration.Anyapplicationf
11、ortrademarkregistrationthatismaliciousandisnotfiledforthepurposeofuseshallberejected.TheprovisionsofthisLawontrademarksforcommoditiesshallapplytoservicemarks.本法有关商品商标的规定,适用于服务商标。第五条个以I自)ArtiCIe5Twoormorenaturalpersons,legalpersonsoranyotherorganisationsmayjointlyapplytoatrademarkbureau、士AT辽甘-4R-TNHF
12、=ILrregistrationofthesametrademarktojointlyenjoyand法人或者其他组织可以共同向商标exerciseexclusiverightstousethesaidtrademark.局申请注册同一商标,共同享有和第六条法律、行政法规规定 必须使用注册商标的商品,必须申 请商标注册,未经核准注册的,不行使该商标专用权。Article6Commoditiesforwhichtheuseofregisteredtrademarkisstipulatedbylawsandadministrativeregulationsshallapplyfortrademar
13、kregistration,thecommoditiesshallnotbesoldinthemarketpriortoapprovalandregistration.得在市场销售。,1Article7Applicationforregistrationanduseoftrademarks第七条申请注册和使用商shallcomplywiththeprinciplesofhonestyand标,应当遵循诚实信用原则。trustworthiness.Trademarkusersshallberesponsibleforthequalityofthecommoditieswhichusethetra
14、demark.Alllevelsof商标使用人应当对其使用商标administrationforindustryandcommerceshallcurbconsumerfraudactivitiesthroughtrademarkadministration.的商品质量负责。各级工商行政管理部门应当通过商标管理,制止欺骗消费者的行为。.,小一gj.Article8Anymarkwhichcandifferentiatethecommoditiesof第八条任何能够将自然人、yanaturalperson,legalpersonoranyotherorganisationwith法人或者其他组织
15、的商品与他人的thecommoditiesofothers,includingtext,graphics,-rr,i,jH,alphabets,numbers,three-dimensionalmark,colour商品区别开的标志,包括文字、图“combinationandsound,etc,andacombinationofthe形、字母、数字、三维标志、颜色aforesaidelements,mayberegisteredasatrademark.组合和声音等,以及上述要素的组合,均可以作为商标申请注册。第九条申请注册的商标,应当有显著特征,便于识别,并不得与他人在先取得的合法权利相冲A
16、rticle9Atrademarktoberegisteredshallpossessdistinctivecharacteristicstofacilitateidentification,andshallnotconflictwithpriorlegitimaterightsobtainedbyothers.Trademarkregistrantsshallhavetherighttostatethewordingsregisteredtrademarkortheregisteredmark.突。商标注册人有权标明“注册商标”或者注册标记。第十条下列标志不得作为商Article10Thef
17、ollowingmarksshallnotbeusedasatrademark:(1)amarkidenticalorsimilartothecountryname,标使用:nationalflag,nationalemblem,nationalanthem,militaryflag,militaryemblem,militaryanthem,militarymedal,etcofthe(一)同中华人民共和国的国PeoplesRepublicofChina,andamarkidenticaltothenameandlogoofCentralgovernmentagencies,nameofth
18、especificlocation家名称、国旗、国徽、国歌、军whereitislocatedornameorfigureoflandmarkbuilding;旗、军徽、军歌、勋章等相同或者(2)amarkidenticalorsimilartothecountryname,nationalflag,近似的,以及同中央国家机关的名nationalemblem,militaryflagofaforeigncountry,exceptwiththe称、标志、所在地特定地点的名称consentofthesaidgovernment;或者标志性建筑物的名称、图形相(3)amarkidenticalor
19、similartothename,flag,emblemofan同的;internationalinter-governmentalorganisation,exceptwiththeconsentofthesaidorganisationorwherethepublicisunlikelytobemisled;(二)同外国的国家名称、国(4)amarkidenticalorsimilartoanofficiallogoorhallmarkwhich旗、国徽、军旗等相同或者近似indicatescontrolorassurance,exceptwheredulyauthorised;的,但经该
20、国政府同意的除外;(5)amarkidenticalorsimilartothenameorlogoofredcross1,redcrescent;(三)同政府间国际组织的名称、旗帜、徽记等相同或者近似(6)amarkwhichisraciallydiscriminatory;的,但经该组织同意或者不易误导(7)amarkwhichisdeceptive,easytocausethepublictobemisledoverthecharacteristicssuchasqualityorplaceoforiginof公众的除外;commodities;or(四)与表明实施控制、予以(8)ama
21、rkwhichisdetrimentaltosocialistmoralsorhasanyotheradverseimpact.保证的官方标志、检验印记相同或Geographicalnamesofadministrativeregionsofcountyleveland者近似的,但经授权的除夕卜;ab0veoroversasgeographicalnameswellknownbythepublicshallnotbeusedastrademarks,exceptwhereageographicalnamehasanyothermeaningorwhereitisanintegralpartof
22、a(五)同红十字、红激collectivetrademarkorcertificationmark;trademarksbearinga月”的名称、标志相同或者近似geographicalnamewhichhavebeenregisteredshallcontinuetobevalid.的;(六)带有民族歧视性的;(七)带有欺骗性,容易使公众对商品的质量等特点或者产地产生误认的;(八)有害于社会主义道德风尚或者有其他不良影响的。县级以上行政区划的地名或者公众知晓的外国地名,不得作为商标。但是,地名具有其他含义或者作为集体商标、证明商标组成部分的除外;已经注册的使用地名的商标继续有效。_,一I十
23、/口.Article11Thefollowingmarksshallnotberegisteredasa第H一条下列标志不得作为trademark:(1)amarkwhichmerelystatesthegenericname,商标注册:figureormodelnumberofthecommodities;.cl,lll.(2)amarkwhichmerelydirectlyexpressesthequality,key()仅有本商品的通用名ingredients,functions,purposes,weight,quantityandother称、图形、型号的;characteristi
24、csofthecommodities;orz、,+4+一ra七(3)amarkwhichlackssalientfeatures.(二)仅直接表小商品的质3E、,H.Whereamarkmentionedintheprecedingparagraphpossesses量、主要原料、功能、用途、重salientfeaturesafterusewhichcanfacilitateidentification,itcan量、数量及其他特点的;beregisteredasatrademark.()其他缺乏显著特征的。前款所列标志经过使用取得显著特征,并便于识别的,可以作为商标注册。第十二条 以三维标志
25、申请注册商标的,仅由商品自身的性质产 生的形状、为获得技术效果而需有 的商品形状或者使商品具有实质性Article12Athree-dimensionalmarkwhichismerelyashapearisingfromthecharacteristicsofthecommoditiesorashapeofcommoditiesrequiredtoobtaintechnicalresultsorashapewhichgivesthecommoditiessubstantialvalueshallnotberegistered.价值的形状,不得注册。第十三条为相关公众所熟知 的商标,持有人认为
26、其权利受到侵 害时,可以依照本法规定请求驰名 商标保护。就相同或者类似商品申请注册的商标是复制、摹仿或者翻译他人未在中国注册的驰名商标,容易导 致混淆的,不予注册并禁止使用。就不相同或者不相类似商品申 请注册的商标是复制、摹仿或者翻Article13Wheretheholderofatrademarkwhichiswellknownbytherelevantpublicisoftheviewthatitsrightsareinfringedupon,itmayrequestforprotectionofwell-knowntrademarkpursuanttotheprovisionsofth
27、isLaw.Anapplicationforregistrationofatrademarkwhichisareplication,imitationortranslationofotherswell-knowntrademarknotregisteredinChinaforuseonidenticalorsimilarcommoditieswhichiseasilymisleadingshallnotberegisteredandtheuseofsuchamarkshallbeprohibited.Anapplicationforregistrationofatrademarkwhichis
28、areplication,imitationortranslationofotherswell-knowntrademarkalreadyregisteredinChinaforuseonnon-identicalornon-similarcommoditieswhichismisleadingtothepublicandmaycauseharmtotheinterestsofthetrademarkregistrantofthesaidwell-knowntrademarkshallnotberegisteredandtheuseofsuchamarkshallbeprohibited.译他
29、人己经在中国注册的驰名商标,误导公众,致使该驰名商标注册人的利益可能受到损害的,不予注册并禁止使用。第十四条驰名商标应当根据Article14Well-knowntrademarksshallbeascertainedpursuanttotherequestofthepartyconcernedforthe当事人的请求,作为处理涉及商标purposeofascertainingfactsforhandlingoftrademarkcases.案件需要认定的事实进行认定。认Ascertainmentofawell-knowntrademarkshalltakeintoaccountsthefol
30、lowingfactors:(1)theextentoftherelevant定驰名商标应当考虑下列因素:publicsfamiliaritywiththesaidtrademark;(一)相关公众对该商标的知(2)thedurationofcontinueduseofthesaidtrademark;晓程度;(3)theduration,extentandgeographicalscopeofanypromotionalcampaignforthesaidtrademark;(二)该商标使用的持续时(4)therecordofthesaidtrademarkbeingprotectedasa
31、well-间;knowntrademark;and(5)anyotherfactorsforthesaidtrademarksfame.(三)该商标的任何宣传工作的持续时间、程度和地理范围;Inthecourseofexaminationoftrademarkregistrationandhandlingoftrademark-relatedillegalcasesbytheadministrationforindustryandcommerce,whereapartyconcernedassertsitsrights(四)该商标作为驰名商标受pursuanttotheprovisionsof
32、Article13ofthisLaw,thetrademark保护的记录;bureaumayascertainawell-knowntrademarkbasedontheneedsofexaminationandhandlingofthecase.(五)该商标驰名的其他因Inthecourseofhandlingtrademarkdisputes,whereaparty素。concernedassertsitsrightspursuanttotheprovisionsofArticle13ofthisLaw,thetrademarkreviewandadjudicationboardmay在商
33、标注册审查、工商行政管ascertainawell-knowntrademarkbasedontheneedsofhandlingthecase.理部门查处商标违法窠件过程中,Inthecourseoftrialoftrademark-relatedcivilandadministrative当事人依照本法第十三条规定主张cases,whereapartyconcernedassertsitsrightspursuanttothe权利的,商标局根据审查、处理案provisionsofArticle13ofthisLaw,aPeoplesCourtdesignatedbytheSupremePe
34、oplesCourtmayascertainawell-known件的需要,可以对商标驰名情况作出认定。在商标争议处理过程中,当事人依照本法第十三条规定主张权利trademarkbasedontheneedsoftryingthecase.Manufacturersandbusinessoperatorsshallnotstatethewordingswell-knowntrademarksoncommodities,commoditypackagingorcontainers,orusethewordingsinadvertisements,promotions,exhibitionsand
35、othercommercialactivities.的,商标评审委员会根据处理案件的需要,可以对商标驰名情况作出认定。在商标民事、行政案件审理过程中,当事人依照本法第十三条规定主张权利的,最高人民法院指定的人民法院根据审理案件的需要,可以对商标驰名情况作出认定。生产、经营者不得将“驰名商标”字样用于商品、商品包装或者容器上,或者用于广告宣传、展览以及其他商业活动中。第十五条未经授权,代理人 或者代表人以自己的名义将被代理 人或者被代表人的商标进行注册, 被代理人或者被代表人提出异议 的,不予注册并禁止使用。就同一种商品或者类似商品申Article15Whereanagentorareprese
36、ntativeregistersthetrademarkofitsprincipalinitsownnamewithoutauthorisation,andtheentrustingpartyraisesanobjection,thetrademarkshallnotberegisteredandtheuseofsuchatrademarkshallbeprohibited.Foranapplicationforregistrationofatrademarkwhichisidenticalorsimilartoaunregisteredtrademarkwhichhasbeenusedbya
37、notherpersonforuseonthesametypeofcommoditiesorsimilarcommodities,wheretheapplicantisawareoftheexistenceofthetrademarkduetocontractualorbusinessrelationshiporanyotherrelationshipwithsuchpersonotherthanthosestipulatedinthepreceding请注册的商标与他人在先使用的未注册商标相同或者近似,申请人与paragraph,andsuchpersonhasraisedanobjecti
38、on,theapplicationshallnotbeapproved.该他人具有前款规定以外的合同、业务往来关系或者其他关系而明知该他人商标存在,该他人提出异议的,不予注册。第十六条商标中有商品的地理标志,而该商品并非来源于该标Article16Whereatrademarkcontainsageographicalmarkofthecommodities,andthecommoditiesarenotsourcedfromtheregionsindicatedbythesaidmark,thusmisleadingthe志所标示的地区,误导公众的,不予注册并禁止使用;但是,已经善意取得注册
39、的继续有效。public,thetrademarkshallnotberegisteredandtheuseofsuchatrademarkshallbeprohibited,however,trademarksregisteredpreviouslyingoodfaithshallcontinuetobevalid.Ageographicalmarkreferredtointheprecedingparagraphshallmeanamarkwhichindicatesthatcertaincommoditiesare前款所称地理标志,是指标示某商品来源于某地区,该商品的特定质量、信誉或者其
40、他特征,主要sourcedfromcertainregionsandinwhichthespecificquality,reputationoranyothercharacteristicsofthesaidcommoditiesismainlydecidedbythenaturalfactorsorhumanfactorsofthesaidregion.第十七条外国人或者外国企业在中国申请商标注册的,应当按其所属国和中华人民共和国签订的协议或者共同参加的国际条约办理,或者按对等原则办理。由该地区的自然因素或者人文因素所决定的标志。Article 17 Applicationsfortrade
41、markregistrationbyforeignersorforeignenterprisesinChinashallbehandledpursuanttotheagreementexecutedbetweentheircountryandthePeoplesRepublicofChinaortheinternationaltreatytowhichtheircountryandthePeoplesRepublicofChinaareparticipants,orpursuanttotheprincipleofreciprocity.第十八条申请商标注册或者办理其他商标事宜,可以自行办Art
42、icle 18 Applicantsfortrademarkregistrationoranyothertrademarkmattersmayhandlethematterpersonallyorentrustatrademarkagencyestablishedpursuanttothelawto理,也可以委托依法设立的商标代理机构办理。handlethematter.ForeignersorforeignenterprisesapplyingfortrademarkregistrationinChinaandhandlinganyothertrademarkmattersshallentr
43、ustatrademarkagencyestablishedpursuanttothelawtohandlethematter.外国人或者外国企业在中国申请商标注册和办理其他商标事宜的,应当委托依法设立的商标代理机构办理。第十九条商标代理机构应当遵循诚实信用原则,遵守法律、行administrativeregulations,handletrademarkregistration政法规,按照被代理人的委托办理applicationsoranyothertrademarkmattersinaccordancewiththeentrustmentbytheentrustingparty;keep商
44、标注册申请或者其他商标事宜;confidentialityoftheentrustingpartyscommercialsecrets对在代理过程中知悉的被代理人的商业秘密,负有保密义务。whichhavecomeintoitsknowledgeinthecourseofactingasanagent.WherethetrademarktoberegisteredbytheentrustingpartymayfallunderthescopestipulatedbythisLawinwhichregistrationisnotallowed,thetrademarkagencyshallnot
45、ifythe委托人申请注册的商标可能存entrustingpartyclearly.在本法规定不得注册情形的,商标Whereatrademarkagencyisorshouldbeawarethatthez1,,,trademarktoberegisteredbytheentrustingpartyfallsunderthe代理机构应当明确告知委托人。yyyhy商标代理机构知道或者应当知circumstancesstipulatedinArticle4,15or32ofthisLaw,itshallnotaccepttheentrustment.道委托人申请注册的商标属于本法Thetradem
46、arkagencyshallnotapplyforregistrationofanytrademarkotherthanthetrademarkasentrustedforregistration.第四条、第十五条和第三十二条规定情形的,不得接受其委托。商标代理机构除对其代理服务申请商标注册外,不得申请注册其他商标。会员的条件,对违反行业自律规范 的会员实行惩戒。商标代理行业组 织对其吸纳的会员和对会员的惩戒第二十一条 商标国际注册遵 循中华人民共和国缔结或者参加的 有关国际条约确立的制度,具体办 法由国务院规定。第二章商标注册的申请第二十二条 商标注册申请人 应当按规定的商品分类表填报使用
47、商标的商品类别和商品名称,提出 注册申请。商标注册申请人可以通过一份申请就多个类别的商品申请注册同第二十条商标代理行业组织ArtiCie20Trademarkagencyindustryorganisationsshallimplementtheirmemberadmissioncriteriastringently应当按照章程规定,严格执行吸纳pursuanttotheprovisionsoftheirarticlesofassociationandimposepunishmentonmemberswhohaveviolatedtheindustryself-disciplinenorms.Trademarkagencyindustryorganisationsshallpromptly