《【中英文对照版】深圳市场首次公开发行股票网下发行实施细则(2023年修订).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】深圳市场首次公开发行股票网下发行实施细则(2023年修订).docx(24页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、深圳证券交易所、中国证券 登记结算有限责任公司关于 发布深圳市场首次公开发 行股票网下发行实施细则 (2023年修订)的通知(深证上(2023) 0号)各市场参与人:为了落实全面实行股票发行 注册制相关要求,进一步规 范深圳市场首次公开发行股 票网下发行行为,深圳证券 交易所和中国证券登记结算 有限责任公司对深圳市场 首次公开发行股票网下发行 实施细则进行了修订,现 予以发布,自发布之日起施深圳市场首次公开发行股票网下发行实施细则(2023年修订)DetailedImplementationRulesforthePlacingTrancheofanInitialPublicOfferingon
2、theShenzhenStockMarket(2023Revision)制定机关:深圳证券交易所中国证券登记结算有限责任公司发文字号:深证上2023110号公布日期:2023.02.17施行日期:2023.02.17效力位阶:行业规定法规类别:公开发行股票IssuingAuthority:ShenzhenStockExchangeChinaSecuritiesDepository&ClearingCorporationLimitedDocumentNumber:No.110(2023oftheShenzhenStockExchangeDateIssued:02-17-2023Effective
3、Date:02-17-20231.evelofAuthority:IndustryRegulationsAreaofLaw:PublicOfferingSlocksNoticebytheShenzhenStockExchangeandChinaSecuritiesDepositoryandClearingCorporationLimitedofIssuingtheDetailedImplementationRulesforthePlacingTrancheofanInitialPublicOfferingontheShenzhenStockMarket(2023Revision)(No.110
4、2023oftheShenzhenStockExchange)Marketparticipants:ForthepurposeofimplementingtherelevantrequirementsforthecomprehensiveimplementationofthestockofferingregistrationsystemandfurtherregulatingtheplacingtrancheofsharesininitialpublicofferingsintheShenzhenstockmarket,theShenzhenStockExchangeandChinaSecur
5、itiesDepositoryandClearingCorporationLimitedhaverevisedtheDetailedImplementationRulesforthePlacingTrancheofanInitialPublicOfferingontheShenzhenStockMarket,whichareherebyissuedandcomeinto行。forceonthedateofissuance.AftertheissuanceoftheseDetailedRules,aninitialpublicofferingofsecuritiesandlistingonthe
6、mainboardaregovernedbytheTransitionalArrangementsforRelevantAdministrativeLicensingMattersBeforeandAftertheComprehensiveImplementationoftheStockOfferingRegistrationSystem;thepublicationofapreliminaryprospectusoraprospectusandtheinitiationofofferingworkinaninitialpublicofferingofsecuritiesandlistingo
7、ntheChiNextMarketaregovernedbytherelevantprovisionsoftheseDetailedRules.TheDetailedImplementationRulesforthePlacingTrancheofanInitialPublicOfferingontheShenzhenStockMarket(2020Revision)(No.4832020,SZSE)issuedonJune12,2020,arerepeaed.本细则发布后,首次公开发 行证券并在主板上市,适用关于全面实行股票发行注 册制前后相关行政许可事项 过渡期安排的通知;首次 公开发行证
8、券并在创业板上 市,刊登招股意向书或者招 股说明书、启动发行工作 的,适用本细则相关规定。2020年6月12日发布的 深圳市场首次公开发行股 票网下发行实施细则(2020 年修订)(深证上 (2020 ) 483号)同时废 止。附件:1.深圳市场首次公开 发行股票网下发行实施细则 (2023年修订)2.深圳市场首次公开发行 股票网下发行实施细则修 订说明Annexes:1.DetailedImplementationRulesforthePlacingTrancheofanInitialPublicOfferingontheShenzhenStockMarket(2023Revision)2.
9、ExplanatoryNoteontheRevisionoftheDetailedImplementationRulesforthePlacingTrancheofanInitialPublicOfferingontheShenzhenStockMarketShenzhenStockExchange深圳证券交易所中国证券登记结算有限责任 公司ChinaSecuritiesDepositoryandClearingCorporationLimited2023年2月17日February17,2023附件1Annex1深圳市场首次公开发行股票 网下发行实施细则(2023年 修订)DetailedI
10、mplementationRulesforthePlacingTrancheofanInitialPublicOfferingontheShenzhenStockMarket(2023Revision)第一章总则ChapterIGeneralProvisions第一条为了规范深圳 市场首次公开发行股票(以 下简称新股)的网下发行行 为,根据证券发行与承销 管理办法首次公开发行 股票注册管理办法深圳 证券交易所首次公开发行证 券发行与承销业务实施细 则等相关规定,制定本细 则。Article1Forthepurposesofregulatingtheplacingtrancheofsharesi
11、naninitialpublicoffering(hereinafterreferredtoasthenewshares*)ontheShenzhenstockmarket,theseDetailedRulesaredevelopedinaccordancewiththeMeasuresfortheAdministrationofSecuritiesOfferingandUnderwriting,theMeasuresfortheAdministrationofRegistrationofInitialPublicOfferingsofStocks,theDetailedRulesoftheS
12、henzhenStockExchangefortheImplementationoftheOfferingandUnderwritingintheInitialPublicOfferingsofSecurities,andotherrelevantprovisions.第二条深圳市场新股 的网下发行,适用本细则。Article2TheseDetailedRulesshallapplytotheplacingtrancheofnewsharesontheShenzhenstockmarket.深圳市场首次公开发行存托 凭证的网下发行,参照适用 本细则。TheseDetailedRulesshal
13、lapplymutatismutandistotheplacingtrancheofdepositaryreceiptsinaninitialpublicofferingontheShenzhenstockmarket.本细则所称网下发行,是指 通过深圳证券交易所(以下 简称深交所)网下发行电子 平台及中国证券登记结算有 限责任公司(以下简称中国ForthepurposesoftheseDetailedRules,placingtranche“meanstheallotmentofsharesinaninitialpublicofferingviatheplacingtrancheelectr
14、onicplatformoftheShenzhenStockExchange(hereinafterreferredtoastheuSZSE)andthedepositoryandclearingsystemoftheShenzhen结算)深圳分公司登记结算 系统进行的发行配售。BranchofChinaSecuritiesDepositoryandClearingCorporationLimited(hereinafterreferredtoastheuCSDCn).第三条参与深圳市场 网下发行业务的配售对象, 持有的深圳市场非限售A股 股份和非限售存托凭证总市 值应当在6000万元(含)以
15、 上。科创和创业等主题封闭 运作基金与封闭运作战略配 售基金持有的深圳市场非限 售A股股份和非限售存托凭 证总市值应当在1000万元 (含)以上。Article3AnallotteeparticipatingintheplacingtranchebusinessontheShenzhenstockmarketshallholdon-restrictedA-sharesandnonrestricteddepositaryreceiptsontheShenzhenstockmarketwithanaggregatemarketvalueof60millionyuanormore.Inthecase
16、ofaclosed-endfundonthethemeoftheSTARMarketorChiNextMarketoraclosed-endstrategicallotteefund,itshallholdon-restrictedA-sharesandnonrestricteddepositaryreceiptsontheShenzhenstockmarketwithanaggregatemarketvalueof10millionyuanormore.配售对象是指参与网下发行 的投资者或者其管理的证券 投资产品。第二章市值计算规则Allotteemeansaninvestorpartici
17、patingintheplacingtrancheorasecuritiesinvestmentproductunderitsmanagement.第四条配售对象持有 的市值,按照X-2日(X日 为初步询价开始日,下同) 前20个交易日(含X-2日) 的日均持有市值计算。配售 对象证券账户开户时间不足 20个交易日的,按20个交 易日计算日均持有市值。ChapterIlRulesforCalculationofMarketValueArticle4Themarketvalueoftheholdingsofanallotteeshallbetheaveragedailymarketvalueof
18、itsholdingsforthe20tradingdaysfromX-2dayinclusive(theXdayisthebeginningdayofinitialbidding,thesamebelow).Iflessthan20tradingdayshavelapsedsincetheopeningofthesecuritiesaccountoftheallottee,theaveragedailymarketvalueofitsholdingsshallbecalculatedbasedon20tradingdays.第五条配售对象的同 一证券账户多处托管的,其 市值合并计算。配售对象
19、持 有多个证券账户的,多个证 券账户市值合并计算。Article5Whereasecuritiesaccountofanallotteeisinthecustodyofcustodians,itsmarketvalueshallbecombinedincalculation.Iftheallotteeholdsmultiplesecuritiesaccounts,themarketvalueofthemultiplesecuritiesaccountsshallbecombinedincalculation.确认多个证券账户为同一配 售对象持有的原则为证券账 户注册资料中的“账户持有 人名称”
20、“有效身份证明文 件号码”均相同。证券账户 注册资料以X-2日日终为 准。Theprincipleforconfirmingthatmultiplesecuritiesaccountsareheldbythesameallotteeshallbethattheaccountholdernameandvalididentificationnumberinthesecuritiesaccountregistrationmaterialsarethesame.ThematerialsonsecuritiesaccountregistrationshallbethoseattheendofX-2.融资
21、融券客户信用证券账户 的市值合并计算到该配售对 象持有的市值中,证券公司 转融通担保证券明细账户的 市值合并计算到该证券公司 自营账户市值中。第六条 证券公司客户 定向资产管理专用账户以及 企业年金账户,证券账户注 册资料中“账户持有人名Themarketvalueofanymarginaccountofamargintradingcustomershallbecombinedincalculationwiththemarketvalueoftheholdingsoftheallottee,andthemarketvalueofasecuritiescompanyscollateralsecu
22、ritiessubsidiaryaccountformarginfinancingloanservicesshallbecombinedincalculationwiththemarketvalueoftheaccountbywhichthesecuritiescompanytradesforitsownaccount.Article 6 Forthespecialaccountsfortargetedassetmanagementandenterpriseannuityaccountsofasecuritiescompany,iftheuaccountholdernameandthe*,va
23、lididentificationnumberinthe称”相同且“有效身份证明 文件号码”相同的,按证券 账户单独计算市值并参与申 购。securitiesaccountregistrationmaterialsarethesame,theirmarketvalueshallbecalculatedseparatelyassecuritiesaccountsforparticipationinsubscription.第七条不合格、休 眠、注销证券账户不计算市 值。Article 7 Themarketvalueofanunqualified,inactive,orclosedsecurit
24、iesaccountshallnotbecalculated.第八条非限售A股股 份或者非限售存托凭证发生 司法冻结、质押,以及存在Article 8 Neitherthejudicialfreezingorpledgeofnon-restrictedA-sharesornon-restricteddepositoryreceiptsnorarestrictionontheshareholdingofanydirector,supervisor,orofficerofalistedcompany上市公司董事、监事、高级 管理人员持股限制的,不影 响证券账户内持有市值的计 算。shallaffe
25、ctthecalculationofthemarketvalueoftheholdingsinasecuritiesaccount.第九条配售对象持有 的市值按照其证券账户纳入 市值计算范围的A股股份和 存托凭证数量与相应收盘价 的乘积计算。第三章基本规定Article 9 ThemarketvalueoftheholdingsofanallotteeshallbethenumberofAsharesanddepositaryreceiptsinitssecuritiesaccountincludedinthescopeofcalculationofmarketvaluetimesthecor
26、respondingclosingprice.ChapterIIIBasicRules第十条根据主承销商 的申请,深交所提供网下发 行电子平台进行初步询价、 网下申购及网下配售工作。Article 10 TheSZSEmay,uponapplicationofaleadunderwriter,provideitsplacingtrancheelectronicplatformfortheleadunderwritertoconductinitialbidding,subscription,andallotmentintheplacingtranche.第十一条根据主承销 商的书面委托,中国结算
27、深 圳分公司提供登记结算系 统,代理主承销商认购资金 的收付、网下发行募集款的 收付以及注册登记银行账户 的审核。Article 11 Uponwrittenauthorizationoftheleadunderwriter,theCSDCShenzhenBranchshallprovideadepositoryandclearingsystemtocollectandpaythesubscriptionfunds,collectandpaytheproceedsraisedfromtheplacingtranche,andreviewtheregisteredbankaccountsonbe
28、halfoftheleadunderwriter.经发行人书面委托,中国结 算深圳分公司根据主承销商 提供的网下配售结果数据办 理股份初始登记。Uponwrittenauthorizationoftheissuer,theCSDCShenzhenBranchshallconducttheinitialregistrationofsharesaccordingtotheplacingresultdataprovidedbytheleadunderwriter.第十二条主承销商使 用网下发行电子平台发行新 股,应当办理网下发行电子Article 12 Tousetheplacingtranchee
29、lectronicplatformtooffernewshares,aleadunderwritershallobtainadigitalcertificateoftheplacingtrancheelectronicplatform,enterintoause平台数字证书,与深交所签 订使用协议,申请成为主承 销商用户。主承销商应当使 用数字证书在网下发行电子 平台进行操作,并对其所有 操作负责。agreementwiththeSZSE5andapplyforthestatusofaleadunderwriteruser.Theleadunderwritershallusethedigita
30、lcertificateforitsoperationsontheplacingtrancheelectronicplatformandberesponsibleforallitsoperations.第十三条网下投资者 通过中国证券业协会(以下 简称协会)注册登记后,应 当办理网下发行电子平台数 字证书,与深交所签订使用 协议,申请成为投资者用 户。网下投资者应当使用数 字证书在网下发行电子平台 进行操作,并对其所有操作 负责。Article 13 AfterregistrationwiththeSecuritiesAssociationofChina(hereinafterreferred
31、toastheSAC),aninvestorundertheplacingtrancheshallobtainadigitalcertificateoftheplacingtrancheelectronicplatform,enterintoauseagreementwiththeSZSE,andapplyforthestatusofaninvestoruser.Theinvestorundertheplacingtrancheshallusethedigitalcertificateforitsoperationsontheplacingtrancheelectronicplatforman
32、dberesponsibleforallitsoperations.第十四条网下投资者 及配售对象的信息以在协会 注册登记的数据为准。网下投资者在协会完成配售 对象信息注册登记工作后, 中国结算深圳分公司将对配 售对象的证券账户、银行账 户进行审核及配号。网下投 资者应当于X-I日12:00前 完成配售对象的注册登记及 配号工作。Article 14 TheinformationoninvestorsundertheplacingtrancheandallotteesshallbethedataregisteredwiththeSAC.Afteraninvestorundertheplacin
33、gtranchehascompletedtheworkrelatedtoregisteringtheinformationonallotteeswiththeSAC,theCSDCShenzhenBranchwillreviewandnumberthesecuritiesaccountsandbankaccountsoftheallottees.Theinvestorundertheplacingtrancheshallcompletetheworkrelatedtotheregistrationandnumberingforallotteesbefore12:00ontheX-1day.第十
34、五条具有主承销 商和网下投资者双重身份的 机构,应当分别办理网下发 行电子平台数字证书,分别 申请成为主承销商用户和网Article 15 Aninstitutionwhichisbothaleadunderwriterandaninvestorundertheplacingtrancheshallobtainseparatedigitalcertificatesoftheplacingtrancheelectronicplatform,andapplyseparatelyforthestatusofaleadunderwriteruserandthestatusofaninvestorund
35、ertheplacing下投资者用户。trancheuser.第十六条网下发行电 子平台和登记结算系统将保 留新股网下发行电子化的有 关数据,保留期限六个月, 自网下申购之日起算。Article 16 Theplacingtrancheelectronicplatformandthedepositoryandclearingsystemwillretainthedataontheelectronicplacingtrancheofnewsharesforaperiodofsixmonths,beginningfromthesubscriptiondateoftheplacingtranche.
36、第十七条初步询价截 止前,主承销商应当在网下 发行电子平台选择符合主承 销商初步询价公告规定的报 价条件的网下投资者及配售 对象,并剔除不满足发行人 和主承销商事先确定的市值 要求的配售对象,完成网下 询价投资者的确定。第十八条网下发行初 步询价期间,网下投资者在 网下发行电子平台为其所管 理的配售对象填报价格及相 应的拟申购数量等信息。每 个配售对象填报的拟申购数 量不得超过网下初始发行数 量。Article 17 Beforethecloseoftheinitialbidding,theleadunderwritershall,ontheplacingtrancheelectronicpl
37、atform,selectinvestorsundertheplacingtrancheandallotteesthatmeetthebidconditionsspecifiedintheinitialbiddingannouncementoftheleadunderwriter,ruleoutanyallotteethatfailstomeetthemarketvaluerequirementsestablishedbytheissuerandtheleadunderwriterinadvance,andcompletethedeterminationofinvestorsfortheboo
38、kbuildingundertheplacingtranche.Article 18 Duringtheperiodofinitialbiddingintheplacingtranche,aninvestorundertheplacingtrancheshall,ontheplacingtrancheelectronicplatform,enterthepriceandcorrespondingnumberofsharestobesubscribedforandotherinformationfortheallotteesunderitsmanagement.Thenumberofshares
39、tobesubscribedforenteredbyeachallotteeshallnotexceedthenumberofsharesintheplacingtrancheoftheinitialoffering.网下投资者可以为其管理的 多个配售对象分别填报一个 报价,每个网下投资者最多 填报三个报价,且最高报价 不得高于最低报价的120%。Aninvestorundertheplacingtranchemayrespectivelyenterabidforallotteesunderitsmanagement,andeachinvestorundertheplacingtranchem
40、ayenteruptothreebids,withthehighestbidnotbeing120%higherthanthelowest.相关申报一经提交,不得全Arelevantbidmaynotbewithdrawninwholeonce部撤销。因特殊原因需要调 整报价的,应当在网下发行 电子平台填写具体原因。submitted.Whereanyinvestorneedstoadjustanybidforanyspecialreason,theinvestorshallenterthespecificreasonsontheplacingtrancheelectronicplatform
41、.第十九条网下投资者 应当根据获配应缴款情况, 为获配的配售对象足额缴纳 认购资金。Article 19 Aninvestorundertheplacingtrancheshallpaythesubscriptionfundsinfullforanyallotteethatreceivesanallotmentbasedonthepaymentduefortheallotment.第二十条结算银行应 当根据中国结算深圳分公司 提供的资料,及时、准确地 维护配售对象注册登记的银 行账号等信息,否则造成的 损失由结算银行承担。Article 20 Thesettlementbankshall,ba
42、sedonthematerialsprovidedbytheCSDCShenzhenBranch,maintainthebankaccountnumbersandotherinformationregisteredbyallotteesinatimelyandaccuratemanner;otherwise,anylossescausedtherebyshallbeassumedbythesettlementbank.第四章发行流程ChapterIVOfferingProcedures第二十一条招股意向 书刊登日,主承销商应当向 深交所提出使用网下发行电 子平台的申请,并向中国结 算深圳分公司
43、提出使用登记 结算系统的委托申请。第二十二条初步询价 应当在交易日进行,网下投 资者在发行人初步询价公告 规定的时间内通过网下发行 电子平台,为其管理的配售 对象填报价格及相应的拟申 购数量等信息。Article21Onthepublicationdayofpreliminaryprospectus,aleadunderwritershallapplyforusingtheplacingtrancheelectronicplatformtotheSZSE5andsubmitanauthorizationtotheCSDCShenzhenBranchtoapplyforusingthedepos
44、itoryandclearingsystem.Article22Initialbiddingshallbeconductedonatradingday,andaninvestorsundertheplacingtrancheshall,withintheperiodspecifiedintheissuer,sinitialbiddingannouncement,entertheprices,correspondingnumberofsharestobesubscribedfor,andotherinformationthroughtheplacingtrancheelectronicplatf
45、ormforallotteesunderitsmanagement.第二十三条初步询价Article23Initialbiddingshallbecompletedbefore15:00ontheT-2day(theTdayisthedateofsubscriptioninthepublicsubscriptiontranche,thesamebelow).Afterthecloseofinitialbidding,theleadunderwritershall,accordingtotherelevantprovisionsoftheMeasuresfortheAdministrationo
46、fSecuritiesOfferingandUnderwritingandtheDetailedRulesoftheShenzhenStockExchangefortheImplementationoftheOfferingandUnderwritingBusinessinInitialPublicOfferingsofSecuritiesaswellastheconditionsforvalidbidsdeterminedandannouncedinadvancebytheissuerandtheleadunderwriter,ruleoutanyinitialbidthatisnotall
47、owedtoparticipateinaccumulativebiddingorfixed-pricesubscriptionandthenumberofsharestobesubscribedforcorrespondingthereto.应当在T-2日(T日为网下 申购日,下同)15:00前完 成。初步询价截止后,主承 销商应当根据证券发行与 承销管理办法深圳证券 交易所首次公开发行证券发 行与承销业务实施细则的 有关规定、发行人和主承销 商事先确定并公告的有效报 价条件等,剔除不得参与累 计投标询价或者定价申购的 初步询价报价及其对应的拟 申购数量。Article24Before15:0
48、0ontheT-1day,theleadunderwritershallentertheofferingpriceandotherrelevantinformationontheplacingtrancheelectronicplatform,andtheplacingtrancheelectronicplatformwillautomaticallyruleoutanyinitialbidsubmittedattheinitialbiddingstagecontainingapricelowerthantheofferingpriceorthelowerlimitoftheofferingpricerangedeterminedbytheissuerandtheleadunderwriterandthenumberofsharestobesubscribedforcorrespondingthereto.第二十四条 TT日 15:00前,主承销商应当在 网下发行电子平台录入发行 价格等相关信息,网下发行 电子平台将自动剔除在初步 询价阶段报价低于发行人和 主承销商确定的发行价格或 者发行价格区间下限的初步 询价报价及其对应的拟申购 数量。Afterthedeterminationofofferingparameters,theleadunderwrit