《别舍弟宗一翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《别舍弟宗一翻译.docx(1页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
别舍弟宗一翻译译文:暮春时节绿叶凋零,残红飘落,在这样的衰败季节里,诗人与从弟来到越江岸边,凝望着一去不返的滔滔江水即将载走亲人,不禁悲从中来,双泪叠垂。只身远谪,离开乡国迢迢数千里,在贬窜蛮荒的十二年中,濒临死境不知已有几多回了。我所居留的柳州,遍地崇山峻岭,林木浓密,瘴雾弥漫,如同泼墨,天空乌云密布,气氛郁闷,洞庭湖碧波万顷、一望无际、水天相连。今日一别,相思难寄。今后恐怕只能在梦中见到荆门郢都,以慰离情了。原文:别舍弟宗一唐代:柳宗元零落残魂倍黯然,双垂别泪越江边。一身去国六千里,万死投荒十二年。桂岭瘴来云似墨,洞庭春尽水如天。欲知此后相思梦,长在荆门郢树烟。参考内容:别舍弟宗一是唐代文学家柳宗元的作品。此诗是作者送别堂弟柳宗一而作,为伤别并自伤之作,既表现了兄弟之间的骨肉之情,同时还抒发了作者因参加“永贞革新”而被贬窜南荒的愤懑愁苦之情。首联写在送兄弟到越江边时,双双落泪,依依不舍;颔联叙写自己的政治遭遇,表现心中的不平和愤慨;颈联写景,用比兴手法把兄弟彼此的境遇加以渲染和对照。尾联表明自己处境不好,兄弟又远在他方,只能寄以出现荆门烟树的相思梦。全诗苍茫劲健,雄浑阔远,感慨深沉,感情浓烈,对仗工整,写景抒情融合无间,深得后世诗评家称赏。参考资料来源:百度百科别舍弟宗一