医学英语概述.ppt

上传人:夺命阿水 文档编号:246670 上传时间:2023-03-21 格式:PPT 页数:54 大小:1.56MB
返回 下载 相关 举报
医学英语概述.ppt_第1页
第1页 / 共54页
医学英语概述.ppt_第2页
第2页 / 共54页
医学英语概述.ppt_第3页
第3页 / 共54页
医学英语概述.ppt_第4页
第4页 / 共54页
医学英语概述.ppt_第5页
第5页 / 共54页
点击查看更多>>
资源描述

《医学英语概述.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《医学英语概述.ppt(54页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。

1、College Medical English 大学医学英语,Introduction to Medical English,医学英语对医学生的要求,“一个中心,两个基本点”词汇阅读翻译,(附)asthma,chronic disease,obesity,diabetes,coronary heart disease(冠心病)Carbohydrate(水合物;氢氧化物),protein,vitamin,calcium,mineral,salts,fats,一、概述 医学英语是科技英语的一个分支,其基本语法、词汇与公共英语是一致的,具有特定的词汇结构体系、语法规则和文体结构。医学英语要求叙述严谨

2、、词汇涵义明确,因此具有一些有别于公共英语的特殊性。,1、拥有大量的拉丁语、希腊语来源的 专业词汇,而且可以互相交叉应用。中文 拉丁语 希腊语皮下的 subcutaneous hypodermic,sbkjutenis,hapd:mk肾上腺素 adrenalin(e)epinephrine,drenln,epnefrn,此外,医学英语还吸收了一些其它语种的词汇,如甲状腺肿(goitre gt(r)法语),流行性感冒(influenza,nflenz意大利语),蚊(mosquito西班牙语),人参(gingseng dnse日语)。,2、医学名词的复数(1)医学名词常用其外来复数(the for

3、eign plural)形式 单数 词源 外来复数 变复数的方法axilla 腋窝 L axillae-a-aediagnosis 诊断 GK diagnoses-is-esappendix 阑尾 L appendices-ix-icesbacterium 细菌 L bacteria-um-aprotozoon 原生动物 GK protozoa-on-a,医学名词常用其外来复数(the foreign plural)形式 单数 词源 外来复数 变复数的方法fundus 基底 L fundi-us-iedema 水肿 L&GK edemata-ma-mataspecies 种类 L specie

4、s 单复数同形tempo 速度 Italian tempi-o-i,同一个词尾中,有些词可能仅有其外来复数词尾,如ovumova卵;有些词可能仅有英文正规复数,如virusviruses病毒;很多词两者兼有,如fungusfungi,funguses真菌;有的词的外来复数与英文正规复数的意义不同,如antennaantennas天线,antennae昆虫的触角。,(2)当一个名词常同时有外来复数与英文规则复数,外来复数在正式文体中特别是科技用语中较常见,而英文规则复数则在日常医学英语中更常见。,(3)有些名词变复数时,词尾字母拼 写发生变化 如 phalanxphalanges指(趾)骨 fa

5、ux fauces 咽门,3、同一词汇,在医学英语与公共英语有 不同的涵义,cell(电池细胞),tissue(薄绸组织)organ(风琴器官),delivery(投递分娩)digest(汇编消化),sign(记号体征)tenderness(温柔触痛),4、语法、句法的特点(1)叙述严谨,限制条件多。,Thus dilution,by water,air or other media,which reduces the number of pathogenic bacteria taken into the body below the minimal number necessary to

6、infect,explains why infections and particularly those entering by respiratory tract,are less likely to be contracted in the open air than under conditions of overcrowding indoors.,参考译文:用水、空气或其它介质加以稀释,可以使进入体内的致病菌数目减少到能引起感染的最低值以下,这可以说明为什么感染,尤其是那些进入呼吸道的感染,传染的可能性在户外比在拥挤的室内要小。,(2)医学英语可以出现抽象名词和物质名词的复数形式,如

7、vomitings 多次呕吐。diagnoses,各种各样的诊断,(3)为了简洁,常采用被动语态及应用名词作定语构成复合词形式,如cancer patient(patient with cancer),blood vessel wall(wall of the blood vessel),二、医学英语的构词特点 在英语的历史发展过程中,大量吸收了其他语系(主要是拉丁语和希腊语)的单词,大大扩展和丰富了它的词汇。医学英语也不例外。拉丁语和希腊语的词汇丰富多彩,并具有很强的构词能力,所以在近代医学英语中,利用希腊语及拉丁语的词根和词缀创造了大量的新的医学术语。这种用词根和词缀构成的医学术语在医学术

8、语单词中占绝大多数。,双栖词汇纯医学词汇Complication(复杂;并发症)Murmur(低语;(心脏等的)杂音)Culture(栽培vt.细胞微 培养)Pupil(解剖 瞳孔)positive-negative,electrocardiogram,Electro/cardio/gram,心电图,cholangiocholecystocholedochectomy,cholangiocholecystocholedochectomy,cholangio/cholecysto/choledoch/ectomy,肝胆道切除术(肝管胆总管胆囊切除术),四、医学英语词汇的来源-多元化,英语词汇根据

9、其来源可分为两大类本族语 native word外来语 loan word,最基本的人体解剖术语和与人体基本生理功能和疾患相关的术语。如解剖术语:blood bone eye mouth lip tongue gum ear back neck throat rib lung liver bladder hip elbow hand thumb knee ankle foot toe hair,一些基本生理功能的词:健康:health呼吸:breath 吞咽:swallow愈合:heal 口渴:thirst 睡眠:sleep,一些描写基本疾患病征的词:疼痛 ache发烧 fever红肿热痛 s

10、well跛足 lame 伤口 wound,拉丁语:(1)古罗马人征服了希腊,继承了古希腊医学,改用拉丁文(2)古罗马人统治英国数百年(55BC-476AD)(3)文艺复兴:用拉丁语和希腊语成为文人学者所崇尚的时髦,法语 hospital 一词就来自于法语,其原意guest house(旅客招待所),后来转义为收容所。来自法语的词:anatomy、benign、chronic、disease、massage、palpitation、surgeon。,德语:aspirin chemotherapy malaria influenza,1、基本构词成分(1)词根(word root):具有术语单词的

11、基本意义,是构成单词的基础。如dent/al(牙齿的)中的dent(牙),(2)后缀(suffix):位于词根之后,它给予词根以新的意义。如dent/ist(牙科医生)中的-ist(人)。分名词性后缀、形容词后缀、动词后缀和副词后缀。,(3)前缀(prefix):位于词根之前,它也给予词根以新的意义。如epi/gastr/ic(上腹部的)中的epi-(上),(4)组合元音(combining vowel):当词根与词根、词根与后缀结合时,要加入一个元音,称为组合元音。如gastr/o/enteritis中的o为组合元音。,(5)组合形式(combining form):由词根和其后的组合元音构

12、成。如gastr/o-(胃),2、医学英语术语构词的八种基本型式(1)词根,不加任何构词成分 如 caries 龋(2)词根+组合元音+后缀 如therm/o/meter 温度计,(3)词根+组合元音+词根 如 troph/o/blast 滋养层(4)词根+组合元音+词根+后缀 如gastr/o/enter/itis 胃肠炎,(5)前缀+词根+组合元音+后缀epi/gastr/ic上腹部的(后缀以元音起始,省去组合元音);dys/men/o/rrhea 痛经(6)前缀+词根+组合元音+词根+后缀sub/micr/o/scop/ic 亚显微的,(7)前缀+前缀+词根+组合元音+后缀 contra

13、/in/dic/a/tion禁忌证(8)前缀+后缀 para/centesis 穿刺术,3、如何用构词方法分析医学术语 掌握一定数量的词根和词缀,熟悉医学术语的构词法,将一个术语单词分解为词根和词缀,然后根据词根和词缀的含义来推断术语单词的意义。,(1)“由后向前”及“主谓关系”分析法:先看后缀如hepatitis(肝炎),先看-itis,是发炎的意思,相当于谓语意思的部分,而hepat-(肝脏),相当于主语意思的部分。,(2)“组合元音”分析法:是构词成分的 接合点。最常见的元音字母是“O”。如esophag/o/jejun/o/gastr/o/stomy 食管空肠胃吻合术。,但要注意当后缀

14、以元音起始时,会省去组合元音。如cholecyst/ectomy胆囊切除术,-ectomy之前省去“o”。,(3)词根与词根相连接时,即使后一个词根以元音起始,仍要保留组合元音。Oste/o/arthr/o/pathy 骨关节病,三、读音规则 医学英语术语的读音要用英语语音,避免用拉丁语音。普通英语的发音规则有不少可适用于医学英语术语,但拉丁语的读音规则对它有很大的影响。,1、医学术语重音的一般规律(1)遵循拉丁语词汇的重读体系,重音永不在最后一个音节。,(2)如果倒数第二个音节是长音,重读在该音节上。Acidosis 酸中毒 Laryngotracheobronchitis 喉气管支气管炎,

15、(3)如果倒数第二个音节是短音,重读音节则在倒数第三个音节上。如 Oviduct 输卵管,(4)有时倒数第二个音节变短,有维持词根重音或重读音前移这两种情况。,倒数第二音节中的元音后面跟两个辅音,大多数情况下,其元音读短音,重音在该音节上。如bronchismus 支气管痉挛,倒数第二个音节中的元音后面跟一个辅音,其中有不少元音读短音,则重音落在倒数第三音节。如 abdomen,(5)复合词的读音规则:如果复合词后面有影响重音位置的后缀或词尾,依最末一个词(根)的重音位置;其余的复合词重音依照前一个词.如 cytobiology 细胞生物学 bronchoscope 支气管镜,2、元音字母读音

16、规则 重读元音:在重读音节中的元音,发音清楚、显著,读音强。非重读元音:在非重读音节的元音,发音含糊、晦涩。强调:对重读元音 必须正确发音。而非重读音节中的不同元音之间的发音差别很小,有时即使读错也无妨。,(1)在重读闭音节中,元音字母一律读它的短音。但也有例外,如gross。(2)在重读开音节中元音读长音(3)两个元音在一起,前面一个元音重读时,则此重读元音读长音。(4)元音字母在结尾时,无论重读,都读长音,以a,e结尾的例外,如zona。(5)有的双重元音,按字母组合规则读一个音.如ae/oe,eu,ei,ai,3、辅音字母的读音规则(1)c 在e,ae,oe,i或y之前读软音s,在a,o,u或oi之前读硬音k。,(2)g在e,ae,oe,i,y前读dg,在a,o,u,oi前读g。(3)双辅音ps,pt,ct,cn,gn,mn作为单词开头,第一个辅音不发音(4)ch多数情况下发k,THE END,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 在线阅读 > 生活休闲


备案号:宁ICP备20000045号-1

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000986号