16至19世纪法语作为民族语言地位的变化(附法国语言政策概况及语言政策启示).docx

上传人:夺命阿水 文档编号:275530 上传时间:2023-04-15 格式:DOCX 页数:6 大小:29.14KB
返回 下载 相关 举报
16至19世纪法语作为民族语言地位的变化(附法国语言政策概况及语言政策启示).docx_第1页
第1页 / 共6页
16至19世纪法语作为民族语言地位的变化(附法国语言政策概况及语言政策启示).docx_第2页
第2页 / 共6页
16至19世纪法语作为民族语言地位的变化(附法国语言政策概况及语言政策启示).docx_第3页
第3页 / 共6页
16至19世纪法语作为民族语言地位的变化(附法国语言政策概况及语言政策启示).docx_第4页
第4页 / 共6页
16至19世纪法语作为民族语言地位的变化(附法国语言政策概况及语言政策启示).docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《16至19世纪法语作为民族语言地位的变化(附法国语言政策概况及语言政策启示).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《16至19世纪法语作为民族语言地位的变化(附法国语言政策概况及语言政策启示).docx(6页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。

1、1694年出版的法兰西词典,把“民族”界定为“生活在同一地区的同一个国家的居民,他们遵从相同的法律,说着同样的语言”。简言之,民族的首要定义乃是拥有共同起源与共同语言。语言对构建民族认同感的重要性不言而喻。从16世纪到19世纪,法语先后对抗拉丁语与方言,确立起法国民族语言的地位,而这也正是法国逐渐形成一个真正紧密结合的政治与文化共同体的过程。摆月兑方言身份的法语虽然学界广泛认为,早在百年战争之中,法国民族认同已开始萌芽,到弗朗索瓦一世统治时期进一步茁壮生长,声名远播的王室宫廷与遍布全国的行政管理系统成为其有形载体。但是,法国这片土地上的语言却一直十分混乱,巴黎地区的居民说着法语,南部地区有不少

2、人说一种被称为奥克语的罗曼语言,西北部地区则说普鲁东语,其他地区还有人说德语以及巴斯克语。在众多方言之中,法语的地位一直比较重要。1539年,弗朗索瓦一世还颁布正式法令,要求王国内所有判决、任命、契约乃至遗嘱都只能使用法语。但研究法语的学者对于该法令的实际执行效果始终心存疑虑。在整个16世纪,法国文人圈与欧洲其他地方的知识分子一样,都把拉丁语作为著书立作的语言,教会系统与法律学界也都使用拉丁语。换言之,法国存在着两套语言体系,即教会或学者的语言以及日常语言,而法语则属于众多日常语言中的一员。当时著名的散文家蒙田关于法语的看法非常具有代表性。他认为,法语过于日常,太简单甚至粗俗,无法用来表达思想

3、与情感的精细,以及严肃的重大问题。从16世纪中叶开始,法语的地位随着法国文化慢慢形成自己的传统日渐发生改变。法国文人认为,法语充满了活力,倘若进一步加以完善与规范,完全可以获得与古典语言相同的地位。其中的代表群体就是著名的“七星诗社”。在亨利二世的姐姐法兰西的玛格丽特的支持下,他们发表了保卫与发扬法兰西语言一文,明确提出要使法语从其他民族语言中脱颖而出,变得像拉丁语一样高贵。在实践中,“七星诗社”的诗人们用法语写作诗歌和戏剧,他们想通过语言,使法国实现文化上的真正统一。文艺复兴后期,巴黎成为欧洲文化中心,巴黎各大学汇聚了来自欧洲各地的优秀学者。虽然大学中的学术讨论依旧采用拉丁语,但是法语借助巴

4、黎的文化优势,也成为当时学术著作的重要语言,很多重要著作被翻译成法语流传。至此,法语开始崭露头角,摆脱了此前只有部分民众使用的方言状态。优雅法语的诞生与法国文化的兴盛法语的重要性随着17世纪法国文化实力的进一步提升也随之增强,而日后被视为优雅化身的古典法语也是在这一时期形成的。在此过程中,法兰西学院起到了相当重要的引领作用。最早由路易十三和红衣主教黎塞留成立于1635年的法兰西学院,在路易十四和科贝尔的竭力推动下,致力于完善法语、树立法语作品的典范并提升法语文化在欧洲的地位。它不仅不遗余力地支持把古典经典翻译成法语的译介工作,同时给拉辛、高乃依等剧作家,以及众多诗人发放丰厚年金,资助原创性的法

5、国文化事业。正如它的初建者之一、著名文人贝里松所说的,“用我们自己的语言讲述生活在这片土地上的人们的英勇故事”。事实证明,法国对语言文化事业的持续投入获得了举世瞩目的成功,涌现出布瓦洛、拉封丹等一大批优秀作者。随着法兰西文化辐射到整个欧洲,法语也成为欧洲各个宫廷里贵族们争相使用的语言。时人己经充分意识到推广使用本民族的语言,对滋养本国文学艺术以及提升民族文化自信至关重要。在法兰西学院之外,17世纪开始兴盛的巴黎沙龙活动也为法语的繁荣提供了丰沃的土壤。除了少数如梅森神父主持的学术性极强的沙龙,大多数沙龙在达西耶夫人等上流社会贵族女性的府邸举行,访客中有许多当时文化界的大人物,如博须埃、布瓦洛等人

6、,但大多数参与沙龙的宾客并不能熟练掌握古典语言。所以,沙龙谈话总是使用通俗的法语来讨论亚里士多德的诗学或者新近出版的法语小说居鲁士大帝,抑或莫里哀新上演的戏剧。为了方便不懂拉丁语的沙龙读者阅读,笛卡尔的方法论使用了法语,数年后才译为拉丁语;法国著名物理学家、思想家帕斯卡也直接用法语创作了外省书简。正是经由沙龙的推广传播,法语逐渐成为同样可以讨论神学、科学等非日常话题的语言。更重要的是,经过众多文学评论家、诗人以及小说家的努力,法语日渐摆脱原有的粗俗与贫乏,走向优雅精致的方向。使用这种文雅的法语成为当时人们身份地位的象征,就像法国结构主义与符号学大师罗兰巴特所说的,它“构成了加入某一特定政治群体

7、的符号而法语的日臻完善反过来又促进了法国文化的发展。1680年,路易十四在巴黎大学设立用法语讲授本国法律的教授职位,改变了法律世界一直由拉丁语统治的局面。到了17世纪末18世纪初,法国文化圈旷日持久的“古今之争”,以“今派”的胜利而告终。古典法语的规范化与精致化在其中起了举足轻重的作用,它使得以法语写作的作者们能够用优美的语言创作出与古典作家不相上下的诸多佳作,法语变成精确、优雅与明晰的代名词。当时著名文人特拉松神父对此有深刻见解,他说,只有当我们找到并追随我们自己语言的特性之际,我们的诗歌与戏剧才能达到完美境地。民族语言的最终形成虽然法语在诗歌、小说等文学艺术领域获得了广泛认可与推广,但拉丁

8、语在学术界以及各级学校的地位仍旧屹立不倒,直至1773年王家学院才有位名叫让路易奥贝尔的法语文学老师首次用法语开设公开课。并且,法国外省多种方言并存的情况直至大革命时期依然非常突出。法语要成为真正的民族共同语言还需要历经时日。事实上在法国大革命之前,像爱尔维修等启蒙哲人已经在抨击大学教学把已经死亡的拉丁语作为工作语言,而不使用与现实联系更具体、更紧密的法语。在法国大革命期间,语言问题如同旧制度遗留下来的混乱的度量衡、行省划分一样,成为“新生法国”必须面对的重要议题。一方面,从现实层面考虑,大量公共事务需要民众广泛参与,使用相同的语言便于法律与政令的传播、解读与执行。鉴于当时2600万法国人中,

9、大约有1200万人并不会说法语的情况,不少重要的法律文本,如人权宣言等重要文件都不得不翻译成当地语言。所以,许多国民公会的代表提出要大力倡导法语,以扫除形成统一民族国家的文化障碍。另一方面,语言被视为建立一个“新世界的重要组成部分。1791年,以杜梅尔格为首的革命者成立了“法语爱好者协会”。他们认为,语言是建构民族过程中凝聚个体与共同体的重要桥梁,是政治改革的有效辅助手段。因此,革命政府计划在新建的小学和理工大学里讲授法语,进行一场“语言革命从1789年到1815年,法国民众中讲法语的人数大幅度提升。就像有研究所指出的,“革命事件改变了国家主权的原则,同时也改变了语言学的权力原则:国家的书写语

10、言应当被所有公民执行如果说让所有法国人讲同一门民族语言的理想在大革命时期只是初步萌芽,那么19世纪就是这个理想成为现实的阶段。从1823年开始,由时任大学监察长的诺埃尔和语法学家夏普萨尔主导,在法语教学中推行规范的语法。他们还编辑出版了法语新语法(附练习),该书在不到40年间己经再版了48次,可见其影响之大;两位作者又于1826年出版了新法语词典,使法语的词汇亦日益标准化。由此,至1848年前后,官方法语基本固定下来。到了儒勒费里主政教育部阶段,法国政府进一步把书面法语编成系统的学校教科书,使之进入了法国千家万户。在国家力量的主导下,法语最终取代了普鲁东语、佛拉芒语、奥克语、巴斯克语等地方语言

11、成为唯一的民族语言。语言统一与法国构建民族国家的历史进程表明,分裂的语言状态与建立民族共同体的诉求是背道而驰的。作为民族单一语言的法语,不仅在社会生活的方方面面搭建出沟通与团结的桥梁,更重要的是,它还承载着关于法国文化认同的使命,以及几个世纪以来法兰西民族对于民族凝聚力的执着追求。法国语言政策概况及对我国语言政策的启示关键词,法语内容摘要:矗政策是指国家通过立法或者政府调节手段鼓励或阻拦使用某一语言或某些语言。本文简略地介绍了法国的语言概况,阐述了法国语言政策中单语制的语言意识形态和多样性的语言文化主张,在此基础上提出了法国语言政策对我国语言政策的启示。关键词:法语法国语言政策中国语言政策L综

12、述以中国知网为参照,本文就法国语言政策在国内的研究情况进行了梳理。我国对法国语言政策的研究起步较晚,可搜索到的文献数量不多,但却涉及到了法国语言政策的多个领域。其中,冯志伟(1988)对法国推广法语的机构、组织进行了介绍。李雯雯、王辉(2008)针对法国语言政策和语言规划,提出对我国民族语言保护和汉语教育发展方面的见解。戴曼纯、贺战茹(2010)对法国由紧到松的语言政策进行了讨论。车晓菲(2012)将法国历史上具有代表性的语言政策进行了梳理。戴冬梅(2012)提出了法国语言政策与其“文化多样性”主张的悖论。随后(2016)又对新时期法国境内语言政策的调整作出解析。本文试图以综述的性质,简略地介

13、绍法国的语言概况,阐述法国语言政策中单语制的语言意识形态西多样性的语言文化主张,在此基础上提出法国语言政策对我国语言政策的启JO2 .法国语言概况在法国,法语被绝大多数人使用,是政府和行政部门认定的唯一官方语言,并且是文化、新闻和广播的主要使用语言。但法国的语言并不单单指法语,除了法语之外,法国语言还包括区域语言和移民语言。2.1 法语法语是印欧语系罗曼语族的成员,是高卢-罗曼语族的一部分,也是奥克语和法兰克普罗旺斯语的过渡性语言。法语本身是由法兰西岛语发展而来的,法兰西岛方言归属奥依语,占了国家北部三分之二的地区。其他一些奥依语的分支则远离法兰西岛。法语成为法国通用语已有近两百年的时间。从历

14、时的角度来看,法语可分为三个阶段,即古法语(9-13世纪)、中古法语(14-16世纪)和现代法语(17世纪至今);从地位的角度来看,可分成三个时期,即形成期、发展期和稳固期。法语先后与拉丁语、区域语等语言经过长时间的斗争,最终才确立了法国官方语言和通用语的地位。这一曲折而漫长的过程,导致它成为欧洲主流社会通用语的时间早于其成为民族语言的时间。2.2 区域语言法阈是一个多民族、多语言的国家,境内有75种区域语言。在极端的西部地区,150万人口中有24万至370万人使用法国唯一剩下的凯尔特语和布列塔尼语这两种主要方言。在北部比利时西部边界附近,位于敦刻尔克周围的韦斯特霍克(人口30万)的2万至4万

15、人在一个部门(北部)的四分之一范围内拥有法兰西最小的地区遗产语言西法兰德语的一些知识。在阿尔萨斯-洛林东北部,约有100万人说阿尔萨斯语,约占阿尔萨斯人口的一半,7万8千人说而洛林语(或摩泽尔弗兰克尼语)。在东部一个相当大的三角地区,法兰克-普罗旺斯语是在奥依语和南部奥克语之间的一个扩散过渡地区。估计发言人人数约为人口的1%,即大约6万人。科西嘉语在法国的地区遗产语言中具有独特的法律地位,这与岛上最近的政治行政权力有关。在比利牛斯山东端,东比利牛斯地区约有12万6千人讲加泰罗尼亚语。在比利牛斯山西端,大约4万人在巴斯克北部地区使用了巴斯克语欧洲最古老的和法国唯一的非印欧语区域遗产语言。2.3

16、移民语言法国在目前是欧洲第一大移民国家,移民或者移民后代约占人口的四分之一。在日益多元化(即非欧洲)的外来人口和移民人口中,最大的群体来自法国前北非殖民地,说(阿拉伯语的)马格里布语方言(137万人),卡比尔语或(柏柏尔语的)卡比尔方言(687000)o然后是意大利语(IOO万人),西班牙语(26万人),葡萄牙语(15万人),法国克里奥尔语(来自留尼旺,马提尼克岛,瓜德罗普岛和圭亚那)(150000人),土耳其语(135000人),西亚美尼亚语(70000人),波斯(40000人),高棉(50000人),沃洛夫(35000人)和越南(10000人)。少数人会说意第绪语和罗姆语。3 .法国语言政

17、策法国大革命以来,法国具有明显的单语制语言意识形态,对法语的保护是相当重视的,法语一直被作为国家统一、民族团结、社会革新的标志与工具。法国致力于推行“一个国家,一个民族,一种语言”的政策,这一政策在历史上起到增强民族认同感、巩固国家统一的作用,同时.,这一政策也促进了法兰西共和国的建设,曾给许多国家在制定语言政策方面提供了范本。新时期以来,随着全球化的发展与影响,法国的语言政策由紧转宽,主张语言的多样性发展,但同时,法国并未因此丧失推崇法语的警惕。3.1 单语制的语言意识形态3.1.1 法律层面由于法国基本共和主义的不可分割性,统一性和平等的价值观使得法国非常愿意致力于通过立法的形式干预语言的

18、使用o法国政府利用法律手段提高和维护法语的做法由来已久,1539年,法国国王弗朗索瓦一世签署维莱哥特雷法令,这是法国史上记载的第一部重要的文本,提出以法语为母语。1975年,巴洛里奥尔法明确提出对法语的保护,要求在所有公共标牌和任何有关服务或商品的文件中强制使用法语,包括书面和口头广告。1992年,法语写入法国宪法,将唯一的、官方语言的地位用模糊又简单的表述明确无误地赋予了法语。1994年,杜邦法出台,这部法律被法国法语与方言总局看作是法国语言政策历史重大标志之一。法语在法国的地位一直在增强,使用领域不断扩张。而与之相对照的是,地方语言却一直受到“排挤”,成为“过时的”、“无知的”语言3.1.

19、2 机构层面在独尊法语的意识形态下,法国设立了许多保护推广法语的机构。1966年,第一个法语机构一保卫和推广法语高级委员会成立。鼓励保卫、推广法语。1973年,委员会变身为法语高等委员会。1984年,高等委员会又分为负责法语的使用与传播和法语世界提供谏言的法语咨询委员会和协调公立、私立有关法语使用的行政机构行动的法语总署。1989年,法语最高委员会和法语总局分别代替了上述机构。2001年,法语与方言总局(简称总局)成立,其前身是成立于1989年成立的法语总局,据官方介绍,总局的宗旨是发扬法语,保障法语作为国际交流语的地位,同时,尊重语言文化多样性,并促进多语制。另外,还有一些民间组织和国际联盟

20、组织也在另一层面上推广法语,如:法语联谊协会、法语联盟、欧洲法语国际委员会等。3.1.3 教育层面法国大革命后,各任政权都积极地推动法语的普及和教育,大大推动了法语在全国范围内的使用。其中,基佐创立了小学教育体系,为法语通过公立教育体系确立民族语言的地位奠定了基础。法兰西第三共和国时期,两部初等教育法案的颁布、教育的改革使法语逐渐取代地方语言,确立其在人民心中的地位。1994年8月,法国教育法第11条规定:在法国公立或私立的教学机构中,法语是惟一的教学、考试、中学毕业会考以及(硕士、博士)论文撰写和答辩用语。21世纪初,学校未来全国讨论委员会提出,掌握法语是学校的第一要务。2005年,法国政府

21、通过学校未来导向与纲要法并生效,法语是必须掌握的共同基础。2008年9月,法国小学实施新的教育改革,其中,新课程的法语课时有所增加。3.1.4 媒体层面杜邦法规定,广播、电视等媒体要为保护和传播法语做贡献,其节目和广告内容,不论以何种方式发送或传播,必须使用法语,杜邦法还要求电台放送的歌曲至少40%是法文歌曲。法国对区域语言也不是全面打压,在媒体内部,1982年通过的立法和2000年更新的立法要求公共广播机构推广地区语言和文化,法国广播公司(无线电台)和法国电视台3(电视台)的数量和质量都有所不同。相比之下,在独立广播电台领域,已经建立了一些专门的少数民族语言电台。邮局甚至同意发送邮件在布列塔

22、尼,巴斯克和奥克西唐,并且,一些路标现在是双语的。3.2 多样性的语言文化主张长久以来,法国推行的语言政策提高了法语的普及率和使用率,为国家的统一性和民族的认同感发挥了积极的作用。但是,二战以来,随着世界格局的变化,法国也不得不调整其语言主张,提倡多语制共存。1951年,法国颁布戴克索纳法,这项立法结束了长期以来区域语言在法国没有地位、倍受排挤的现象,可以看作是后来一系列加强少数民族语言立法的基础。20世纪80年代,密特朗总统重申了方言和少数民族语言地位,法国政府开始明确提出倡导语言和文化多样性的口号。20世纪90年代,法国出台法令鼓励在中学的初始阶段开设语言强化课程,树立多元文化的意识,允许

23、浸入式的双语教学,正式规定把地方语言教学纳入国家教育界主流课程。在欧洲语言文化多元化的观念影响下,推广语言多元化逐渐成为法国语言政策的部分。4 .法国语言政策对我国语言政策的启示当前,中法两国正在携手开创紧密持久的中法全面战略伙伴关系新时代。加强中法语言及语言政策交流,将会对两国语言事业的持续、深入发展和两国更广泛的人文交流发挥重要的促进作用。对于我国而言,在某种程度上,法国语言政策对我国语言政策的规划及推广有着一定的借鉴意义。4J完善立法法国将语言的保护及推广作为国策,将语言的保护及推广纳入到国家战略体系之中,历届政府都给予了高度的重视和支持,多次以法律形式给予保障。我国也应该将汉语的推广上

24、升到国家战略的高度,将推广自己的民族语言作为一项基本国策,进一步加大推广力度,并在立法、政策、机构设置和资金投入等方面给予大力支持。不断完善在语言问题上的立法,将中国语言发扬光大。4.1 健全机构国家层面的高度重视以及健全的语言立法是语言推广的基石和前提,但要使本国的言推广真正走向成功,专门的语言推广机构是必不可少的。语言推广机构作为政府意志的具体实施在语言推广过程中发挥着核心平台的作用。我国也设立了专门的语言推广机构孔子学院,但是,孔子学院处于起步阶段,还存在着诸多不完善的地方。在孔子学院的建设及经营过程中,国家要在办学定位、运营机制、资金来源、管理模式等方面探讨更成熟、灵活的形式,以促进孔

25、子学院的稳步发展。4.2 提高母语使用者的素质一种语言的国际推广跟母语使用者的语言意识或语言态度紧密相关。中国人民是汉语国际推广的坚实后盾,树立母语的自信心和自豪感是肩上不可推卸的责任。试想,如果本民族的人母语意识淡薄,“外热内冷”,那么,汉语将如何走出国门并感染世界?一方面,政府需要及时调整语言政策,开展适宜的语言规划,从各个方面保护和规范汉语的使用,引导民众树立母语保护的意识,鼓励民众勇于推广母语的魄力;另一方面,母语使用者应自觉提高民族语言认同感,主动提高自身的母语语言能力和使用素养。4.3 适应大数据时代在科技发达、信息量巨大的数字化时代,一种语言的推广不可能离开影响力巨大的广播、电视

26、和网络等现代传媒工具。中国的汉语国际推广理应与时俱进,不断调整和改善语言推广的实施方式,紧跟数字时代的技术变革潮流,构建多渠道、全方位的语言推广体系。借助现代化的语言推广手段,更好更快地对外传播汉语和中国文化。大数据时代,既有机遇,也有挑战。中国应抓住时代机遇,勇于迎接挑战,彰显我国的文化自信。4.4 语尽管与之前相比,法国语言政策由紧变松,但是法国政府在法语推行方面的力度只增不减。语言作为一个国家文化软实力的重要部分,彰显着一个国家的综合实力。如何改善语言政策,扩大语言的感染力和影响力,这需要不断地调整与尝试。参考文献1戴冬梅.法国语言政策与其“文化多样性”主张的悖论J.北华大学学报(社会科学版),2012,13(06):20-23.2戴曼纯,贺战茹.法国的语言政策与语言规划实践由紧到松的政策变迁J.西安外国语大学学报,2010,18(01):1-5.冯志伟.法国的语言政策J.语文建设,1988(06):24-25.教育部语用司.促进中法语言政策交流巩固两国人文交流基础N.语言文字周报,2015-02-11(001).5刘洪东.当代法国语言推广政策及启示J.东岳论丛,2014,35(02):87-91.6刘亚玲.法国语言政策研窕D.上海外国语大学,2018.7吴瑶.法国语言政策中民族性的体现:从高卢罗马时期到法国大革命J.法国研究,2017(03):72-76.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 在线阅读 > 生活休闲


备案号:宁ICP备20000045号-1

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000986号