酒鬼-翻译-弗兰克-奥康纳.docx

上传人:夺命阿水 文档编号:636929 上传时间:2023-09-19 格式:DOCX 页数:12 大小:30KB
返回 下载 相关 举报
酒鬼-翻译-弗兰克-奥康纳.docx_第1页
第1页 / 共12页
酒鬼-翻译-弗兰克-奥康纳.docx_第2页
第2页 / 共12页
酒鬼-翻译-弗兰克-奥康纳.docx_第3页
第3页 / 共12页
酒鬼-翻译-弗兰克-奥康纳.docx_第4页
第4页 / 共12页
酒鬼-翻译-弗兰克-奥康纳.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

《酒鬼-翻译-弗兰克-奥康纳.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《酒鬼-翻译-弗兰克-奥康纳.docx(12页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。

1、酒鬼(弗兰克奥康纳)1.露台上的杜利先生去世对父亲是个沉重的打击。杜利先生是一位商业旅行者,他有两个儿子在多米尼加车里,还有一辆自己的车,所以他在社交方面远远领先于我们,但他没有虚假的骄傲。杜利先生是个知识分子,像所有的知识分子一样,他最喜欢的事情就是谈话,而父亲是一个博学多才的人,能欣赏一个聪明的谈话者。杜利先生非常聪明。在生意上的熟人和办事员之间,他对镇上发生的事几乎一无所知。每天晚上,他都会穿过马路来到我们的门口,向父亲解释新闻背后的消息。他说话的声音低低的,像说话似的,脸上带着会心的微笑,父亲会吃惊地听着,不时给他搭个话头,然后得意洋洋地走到母亲面前,满脸通红地问:你知道杜利先生告诉我

2、什么话了吗?”从那以后,每当有人给我一些非正式的信息时,我就觉得自己几乎要问:“是杜利先生告诉你的吗?”2.直到我亲眼看到他穿着棕色的裹尸布躺着,蜡质的手指间缠绕着念珠,我才把他的死讯当真。即使在那时,我也觉得这里面一定有圈套,某个夏夜,杜利先生一定会再次出现在我们的门口,告诉我们关于另一个世界的内幕。但是父亲很不高兴,部分原因是杜利先生和他自己的年龄差不多,这种情况总是明显地使另一个人的死亡有了个人色彩。部分原因是,现在没有人告诉他公司最新的幕后黑幕是什么。在布拉尼巷,像杜利先生那样读报的人屈指可数,他们谁也不会忽视一个事实,那就是父亲只是个劳动工人。就连苏利文这个无足轻重的木匠,也认为他比

3、父亲高一等。这当然是T牛庄严的事。3 .”两点半到马车,父亲放下报纸,若有所思地说。4 .但你不打算去参加葬礼吧?母亲惊恐地问。5 .这是意料之中的事,父亲说,嗅到了反对的气息。我不会告诉他们的。6 .我想:母亲压抑着感情说,如果你和他一起去教堂,就会达到大家的期望。7 .(当然,去教堂是一回事,因为下班后尸体要被移走,但去参加葬礼意味着失去半天的工资。)8 .“人们几乎不认识我们;她补充说。9 .上帝保佑我们不受任何伤害;父亲带着尊严回答说如果轮到我们自己,我们会很高兴的J10 .为了报答父亲,他总是愿意为了一位老邻居而牺牲半天的时间。与其说他喜欢葬礼,不如说他是个认真的人,希望人家怎样对待

4、他,他就怎样对待人家。对于他自己的死亡,没有什么比能够保证有一个体面的葬礼更能使他感到安慰的了。而且,说句公道话,她并不讨厌半天的工资,尽管我们付得起。11 .你知道,酗酒是父亲最大的弱点。他可以稳定地生活几个月,甚至几年,而且只要他这样做,他就像金子一样好。他早上第一个起床,给母亲端上一杯茶,晚上呆在家里看报纸。攒了钱,给自己买了一套新的蓝色哗叽西装和圆顶硬礼帽。他嘲笑那些一周又一周把辛苦赚来的钱留给税吏的人的愚蠢;有时,为了打发一个空闲的小时,他拿起纸笔,精确地计算出他戒酒后每周能省下多少钱。作为一个天生的乐观主义者,他有时会在他未来的一生中继续这种计算,结果是惊人的。他会死得值几百。12

5、 .如果我早知道的话,这是个坏兆头;这表明他正在被精神上的骄傲所淹没,并且认为自己比他的邻居更优秀。精神上的骄傲迟早会增长,直到需要某种形式的庆祝。然后他喝了一口酒当然不是威士忌;不是那样的只是一杯无害的饮料,比如淡啤酒。这就是父亲的结局。他刚吃完第一口,就已经意识到自己出丑了,一秒钟就忘了,三秒钟就忘了自己不能忘记,最后喝得醉醺醺地回到家。从这以后就是醉汉的进步,就像道德印记里说的那样。第二天,他生病了,没有去上班,母亲去工厂为他找借口。不到一个晚上,他又变得贫穷、野蛮、沮丧了。他一喝起酒来,就一饮而尽,一直喝到厨房里的大钟。母亲和我知道所有的阶段,害怕所有的危险。葬礼是一个。13 .我得去

6、邓菲家做半天的工作:母亲痛苦地说。谁来照顾拉里?”14 .”我会照顾拉里的:爸爸亲切地说。散散步对他有好处。”15 .没有什么可说的了,虽然我们都知道我不需要任何人来照顾我,而且我完全可以呆在家里照顾桑儿,但是,我正依附在这伙人身上,充当一个阻止父亲的角色。作为一个刹车,我从来没有取得任何成就,但母亲仍然对我有很大的信心。16 .第二天,当我放学回到家时,爸爸先我一步为我们俩沏了一杯茶。他很会喝茶,但手太笨了,别的什么也干不了。他切面包的方式令人震惊。后来,我们下山去了教堂,父亲穿着他最好的蓝哗叽衣服,一顶圆顶礼帽歪歪歪歪地歪在脑袋的一边,丝毫不象是要打坏的。他发现彼得克劳利也在哀悼者之中,这

7、使湖E常高兴。彼得是另一个危险的信号,这一点我从周日上午弥撒后的一些经历中很清楚地知道:就像母亲说的,他是个吝啬的人,只有在能得到免费饮料的时候才去参加葬礼。原来他甚至都不认识杜利先生!可是父亲有一种轻蔑的眼光,认为他是那种可以攒钱却把钱浪费在小酒店里的傻瓜。彼得克劳利很少浪费自己的钱!17 .从父亲的角度来看,这是一个很好的葬礼。在下午的阳光下,我们乘灵车出发之前,他把一切都仔细研究过了。18 .五节车厢!”他喊道。五节车厢和十六节有篷车厢!只有一市议员,两个市议员,还有不少牧师。自从酒吧老板威利麦克去世后,我在路上还没见过这样的葬礼J19 .”啊,他很讨人喜欢。“克鲁利用他那低沉的声音说。

8、20 .天哪,我难道不知道吗?父亲了。那个人不是我最好的朋友吗?”在他死的前两天晚上只有两个晚上一他告诉了我关于房屋合同的事情。公司里那些家伙日夜抢匪。但就连我也没想到,他的人脉这么广J21 .父亲像个孩子似的走了出来,对一切都很满意:其他送葬的人,礼拜日井边的漂亮房子。我知道危险的信号已经显现出来了。阳光明媚,葬礼办得很体面,一群杰出的牧师和公众人物正把父亲天生的虚荣心和浮躁表现得淋漓尽致。看到他的老朋友被埋进坟墓,他是怀着一种真正的快乐的。他感到自己已经履行了一项责任,并且愉快地意识到,在漫长的夏夜,他会多么想念可怜的杜利先生,而不是可怜的杜利先生,将会想念他。22 .我们会在他们散开之前

9、留下脚印的J当掘墓人把第一批泥土抛上时,他低声对克鲁利说,然后他就走了,像山羊一样从一个草丘跳到另一个草丘。司机们满怀希望地抬起头来,他们的状态可能和他一样,虽然没有几个月的禁欲。23 .”快干完了吗,米克?一个人喊道。24 .”现在,除了最后的祈祷,到处都是父亲用一个带来巨大喜讯的人的口吻吹着号。25 .在离酒店几百码远的地方,马车在一阵灰尘中从我们身边驶过,父亲在炎热的天气里走路很不舒服,他加快了脚步,紧张地回头张望,看有没有送葬的人走过山头的迹象。在那样的人群中,一个人可能要等很久。26 .我们终于到了酒店,马车已经停在外面,系着黑领结的严肃的男人正小心翼翼地安慰着神秘的女人,她们的手从

10、马车的百叶窗后面谦逊地伸出来。酒吧里只有司机和几个身材魁梧的女人。我觉得如果我要当个刹车的话,现在就是时候了,所以我拉着父亲的尾巴。27 .爸爸,我们现在不能回家吗?我问。28 .还有两分钟J他说,脸上洋溢着亲切的笑容。只要一瓶柠檬水,我们就回家。”29 .这是贿赂,我知道,但我一直是个性格软弱的孩子。父亲要了柠檬水和两品脱。我渴了,立刻把水喝了下去。但那不是父亲的方式。他过去有好几个月的禁欲生活,而过去却享受着永恒的快乐。他掏出烟斗,吹了一通,填满了烟,然后砰的一声点燃了烟斗,眼睛凸出来。然后,他故意转过身去,背对着那杯酒,用一只胳膊肘撑在柜台上,摆出一种不知道他身后有一品脱酒的男人的姿势,

11、故意把手里的烟草拂掉。他已经安顿下来准备晚上。他在有条不紊地处理他参加过的所有重要的葬礼。马车离开了,少量的哀悼者陆续进来,直到酒店里的人已经占满了一半。30 .爸爸我说,又拉着他的外套,我们现在不能回家吗?”31 .啊,你母亲还得等很长时间才会回来呢,他说得很亲切。跑到马路上玩去,行吗?”32 .大人们以为你可以在陌生的道路上独自玩耍,这让我觉得很酷。我开始感到厌倦,就像我以前经常感到的那样。我知道父亲很有能力在那里逗留到傍晚。我知道我可能得把他带回家,喝得醉醺醺的,沿着布拉尼巷(BlameyLane),老女人站在门口,说“米克德莱尼又来了J我知道我母亲会因为焦虑而发疯;第二天,父亲再也不出

12、去工作了;到这个周末,她就会把钟藏在披肩下面跑到当铺去了。我永远无法克服厨房里没有钟表的寂寞。33 .我还是很渴。我发现,如果我踮起脚尖,就能够到父亲的杯子,我突然想到,想知道里面装的是什么东西会很有趣。他背对着它,不会注意到。我取下杯子,小心翼翼地呷了一口。这真是太令人失望了。我很惊讶他居然能喝这种东西。看来他从没喝过柠檬水。34 .我本应该建议他喝柠檬水的,但他滔滔不绝地说个不停。我听他说乐队是葬礼上最好的补充。他把双臂摆成倒握步枪的姿势,哼着肖邦的葬礼进行曲中的几个小节。克劳利恭敬地点头。我又喝了些酒,开始意识到搬运工人也许有好处。我感到愉快和崇高和哲学。父亲哼着扫罗死亡进行曲的几小节。

13、这是一家不错的酒馆,葬礼也办得很体面,我敢肯定,在天堂里的可怜的杜利先生一定会非常满意的。与此同时,我想他们可能给了他一个乐队。就像父亲说的,乐队是很好的补充。35 .但波特的好处是它使你站一边,或者说浮在空中滚动云,像一个小天使,看着自己两腿交叉,靠着吧台,而不是担心琐事深度思考,认真的,成熟的思想对生命和死亡。这样看着自己,过了一会儿,你会情不自禁地觉得自己看起来多么滑稽,然后突然感到尴尬,想咯咯地笑起来。但等我喝完一品脱酒,这段时间也过去了。我发现很难把杯子放回去,柜台似乎长得太高了。忧郁症又降临了。36 .好吧;父亲恭敬地说着,伸手去拿他的酒愿这可怜人的灵魂安息,不管他在哪里!他停了下

14、来,看看镜子,又看看周围的人。你好,”他用一种相当愉快的语气说,仿佛他准备把这当作一个玩笑,即使这是低级趣味,谁在听这个?”37 .酒馆老板和两个老妇人先看了看父亲,然后又看了看他的酒杯,大家沉默了一会儿。38 .我的好朋友,没有人干这事:一个女人生气地说。你以为我们是强盗吗?”39 .啊,这里没有人会做那样的事,米克,酒馆老板震惊地说。40 .哦,有人干的:父亲说,脸上的笑容开始消失。41 .如果是的话,那也是离它更近的人;那女人阴沉地说,恶狠狠地瞪了我一眼。与此同时,父亲开始明白了真相。我想我可能看起来有点太过乐观了。他弯下腰摇晃着我。42 .你没事吧,拉里?”他惊恐地问。43 .彼得克劳

15、利低头看着我,咧开嘴笑了。44 .”岂有此理?”他用沙哑的声音喊道。45 .我可以,而且没有困难。我开始生病。父亲吓得往后一跳,生怕我弄坏了他那套好衣服,急忙打开后门。46 .“快跑!快跑!快跑!他喊道。47 .我看见外面被阳光照得透亮的墙,常春藤悬在上面,便跑了过去。我的意图是好的,但表演有些夸张,因为我正好撞到墙上,在我看来伤得很重。我总是很有礼貌,在第二次发作之前我说了对不起。父亲还在担心他的衣服,就在我生病的时候,走到我身后,/如心翼翼地抱着我。48 .”真是个好孩子!”他鼓励地说。当你把它拿起来的时候,你会很伟大的。”49 .Begor,我并不伟大!我最不想干的事就是大。我无情地哭了

16、一声,他领着我回到酒吧,把我放在靠近肖利夫妇的长椅上。他们带着一种被冒犯的神情挺直了身子,还在为别人说他们喝了他的那一品脱酒而感到恼火。50 .上帝帮助我们!一个人怜悯地看着我,呻吟道他们这样的人不都是做父亲的吗?”51 .米克,酒馆老板惊恐地说,一边往我的脚印上撒木屑那个孩子根本不应该在这里。你最好赶快把他带回家,免得警察看见他J52 .”仁慈的上帝!父亲呜咽着,抬起眼睛望着天空,默默地拍着手,只有在心烦意乱时才会这样做我有什么不幸?”他的母亲会怎么说呢?如果女人们可以呆在家里自己照看孩子的话!他又吼了一声,为了肖贝队的利益。”那些马车都走了吗,比尔?53 .马车早就修好了,米克,酒馆老板回

17、答说。54 .”我把他带回家J父亲绝望地说.我再也不带你出来了,他威胁我。喂,他从胸前口袋里掏出一条干净手绢递给我用它蒙住你的眼睛J55 .手帕上的血是我被割伤的第一个迹象,我的太阳穴立刻开始搏动,我又嚎叫起来。56 .”静,静,静!父亲不耐烦地说,领着我出了门。人家会以为你死了呢。这是什么。我们回家后再洗。”57 .”冷静点,老头儿!”克鲁利一边说,一边扶着我的另一边。你一会儿就会好的。58 .我从没见过比这更不懂酒精作用的人。第一次呼吸到新鲜空气和温暖的阳光,使我比以前更加昏昏沉沉的,在风和潮之间颠簸着,直到父亲又开始呜咽起来。59 .”全能的上帝,还有这条路!我遇到的不幸并没有停止工作!

18、你不能直着走吗?作者:FrankOConnor60 .我不能。我清楚地看到,在阳光的引诱下,布拉尼巷的每个女人,无论老少,都俯身在她的半门上或坐在她的门阶上。他们都停止了叽叽喳喳,目瞪口呆地看着两个清醒的中年男人把一个眼睛上有伤口的喝醉了的小男孩带回家。父亲一方面羞愧地想尽快把我送回家,另一方面邻居又要向我解释这不是他的错,他左右为难,最后在罗奇太太的家门口停了下来。马路对面的一扇门外站着一群老妇人。从一开始我就不喜欢他们的样子。他们似乎对我太感兴趣了。我靠在罗奇太太小屋的墙上,双手插在裤袋里,悲伤地想着可怜的杜利先生,他躺在Curragh上冰冷的坟墓里,再也不会沿着这条路走了。我怀着巨大的感

19、情,开始唱起父亲最喜欢的一首歌。61 .虽然输给了莫诺尼娅,在坟墓里也很冷。他再也没有回到金科拉。62 .哎呀,可怜的孩子!罗奇太太说。他的声音很好听,愿上帝保佑他!63 .我自己也是这么想的,所以当爸爸说嘘广然后威胁地指着我。他似乎没有意识到这首歌的恰当性,所以我唱得比以前更响了。64 .“嘘,我告诉你!他厉声说,然后竭力挤出一个微笑来安慰罗奇太太。我们快到家了。我带你走完剩下的路J65 .不过,既然我喝得醉醺醺的,我知道总不能这样丢面子地被人抬回家吧。66 .现在,我严厉地说,你能不能让我一个人呆会儿?”我走得很好。这只是我的头。我只想休息一下。”67 .您可以在家里的床上休息。他恶毒地说

20、,想把我抱起来。我从他脸上的红晕知道他很生气。68 .啊,杰索斯;我生气地说,我为什么要回家?你为什么就不能放过我?”69 .不知道为什么,住在马路对面的那帮老太太觉得这件事很有趣。他们差点被它劈了腰。一想到一个人喝下一滴酒,周围的人就会出来捉弄他,我就气得发疯。70 .你们在笑谁?“我喊道,攥紧拳头。如果你不让我过去,我会让你笑死的。71 .他们似乎觉得这更有趣;我从来没见过这么没礼貌的人。72 .”走开,你们这些该死的嬷子我说。73 .嘘,嘘,嘘,我告诉你!父亲咆哮着,不再装出一副开心的样子,拉着我一路走。那些女人的尖声大笑把我气疯了。我被父亲的欺侮弄得发疯了。我试图站稳脚跟,但他对我来说

21、太强大了,我只能回头看,才能看到那些女人。74 .当心,不然我要回来告诉你了!我喊道。我要教训你,让正派的人通过。你还是呆在家里洗你的脏脸比较好J75 .那会弄得满街都是;父亲呜咽着说。不会再来了,不会再来了,就算我活到一千岁也不会!”76 .直到今天,我都不知道他是在咒骂我还是在咒骂那杯酒。他拉着我回了家,我大声唱了一首与我的英雄情怀相称的歌:韦克斯福德的男孩们。克劳力知道自己不安全,就跑了,父亲帮我脱了衣服,把我放到床上。我无法入睡,因为我的脑袋在旋转。这是非常不愉快的,我又生病了。父亲拿着一块湿布进来,在我后面擦干。我躺着发高烧,听着他劈柴生火。之后我听见他摆好了桌子。77 .突然,前门

22、被砰的一声打开了,母亲抱着桑儿冲了进来。桑儿不像往常那样温柔、胆小,而是一个狂野、狂怒的女人。很明显,这一切她都是从邻居那里听到的。78 .”米克德莱尼:她歇斯底里地喊道,你对我儿子做了什么?”79 .嘘,女人,嘘,嘘!他嘶嘶地说,一边从一只脚跳到另一只脚。你想让整条路都听到吗?”80 .啊她可怕地笑着说这条路现在已经全知道了。大路知道你是怎么把你那不幸的无辜的孩子灌得酩酊大醉,为你和另一个腐烂的、肮脏的畜生寻开心的。81 .可是我没有给他酒喝,他喊道,被邻居们对他的不幸所作的可怕解释吓呆了。他趁我转身的时候拿走了它。你把我当什么了?”82 .啊她痛苦地回答,现在大家都知道你是什么人了。上帝原

23、谅你,把我们辛辛苦苦挣来的几个便士浪费在喝酒上,把你的孩子培养成一个像你一样的酒鬼。83 .然后她大摇大摆地走进卧室,跪在床边。当她看到我眼睛上的伤口时,她呻吟起来。在厨房里,桑儿自己大声嚎啕大哭起来。过了一会儿,父亲出现在卧室门口,用帽子遮住眼睛,脸上带着最强烈的自怜的表情。84 .在我经历了这么多之后,这样跟我说话真是太好了,他抱怨道。这是一个很好的指控,说我喝了酒。我一整天没有喝过一滴酒。他都喝光了,怎么可能呢?我才是应该被怜悯的人,我的一天都毁了,而我却在整条路上都被人耍了J85 .但是第二天早晨,当他起床了,悄悄地拿着篮子出去干活儿时,母亲扑在床上吻了我一下。似乎这都是我的功劳,我得到了假期,直到我的眼睛好起来。86 .我勇敢的小男子汉!她说,眼睛闪闪发光。”是上帝做的,你在那里。你是他的守护天使J

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 在线阅读 > 生活休闲


备案号:宁ICP备20000045号-1

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000986号