税收居民身份声明文件(机构).docx

上传人:夺命阿水 文档编号:665045 上传时间:2023-10-04 格式:DOCX 页数:2 大小:25.04KB
返回 下载 相关 举报
税收居民身份声明文件(机构).docx_第1页
第1页 / 共2页
税收居民身份声明文件(机构).docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《税收居民身份声明文件(机构).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《税收居民身份声明文件(机构).docx(2页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。

1、税收居民身份声明文件(机构)EntityTaxResidencySelf-CertificatkxiForm机构名称(中文)EntityName(Chinese)一、机构类别:1.EntityType口1.消极全金融机构PassiveNon-FinancialEntity(PassiveNFE)(如勾选此项,清同时填写控制人税收居民身份声明文件Ifthisboxischecked,pleasealsocompletetheControllingPersonTaxResidencySelf-CertificationForm)2.其他非金融机构OtherNon-FinancialEntity二、

2、机构税收居民身份信息Il.TaxResidencyofEntity1.仅为中国税收居民PRCtaxresidentonly(如勾选此项,请直接填写第五项内容)(Ifthisboxischecked,pleasecompletesectionIVdirectly)02.仅为非居民Non-residentonly03.既是中国税收居民又是其他国家(地区)税收居民TaxresidentinPRCandOtherjUriSdiCtiOn三、机构基本信息IIIJdentificationofEntity1 .机构名称(英文)EntityName(English)2 .机构地址(英文血拼音)EntityA

3、ddress(EnglishorPinyin)(国家country)(省province)(市city)3 .机构地址(中文)EntityAddress(Chinese):(国家country)(省province)(市city)(境外地址可不填此项)(注:请具体到门牌号或房间号Note:Pleaseprovidedetailedaddress)(Pleaseskipthisincaseofanoverseasaddress)四、税收居民国(地区)及纳税人识别号IV.Country/JurisdictionoftaxresidenceanTaxpayerIdentificationNumber

4、(TIN)五、声明和签署V-DeclarationandSignature本人确认上述信息的真实、准确和完整,且当这些信息发生变更时,将在30日内通知贵机构,否则,本人承担由此造成的不利后果。Iherebyconfirmthatalltheinformationonthisformistrue,correctandcompleteandIwilladviseChinaConstructionBankwithin30daysofanychangeincircumstanceswhichcausestheinformationcontainedhereintobecomeincorrectorin

5、complete.OtherwiseJwillbearalltheadverseconsequencescausedthereby.理多Signature:子(签名人身份须为机构授权人)(Signatureofindividualauthorizedtosignforentity)(机构公章)EntitySeal日期:年月日Date:YearMonthDay税收居民国(地区)(中文或英文)Country/Jurisdictionoftaxresidence(ChineseorEnglish)居民国(地区)纳税人识别号TIN(TapayerIdentificationNumber)若无法提供纳税

6、人识别号,请选择原因A或BIfaTINisunavailable,pleaseselectreasonAorB.1.原因A:居民国(地区)不发放纳税人识别号ReasonA:TheCountry/JurisdictionofresidencewheretheAccountHolderisresidentdoesnotissueTINstoitsresidents2.原因B:账户持有人未能取得纳税人识别号(若选择此原因,清解释未能取得纳税人识别号的具体原因)(中文或英文)ReasonB:TheAccountHolderisotherwiseunabletoobtainaTIN.(Pleaseexp

7、lainwhytheEntityisunabletoobtainaTINifyouhaveselectedthisreason)(ChineseorEnglish)声明文件补充合理解释(如要求)SupplementaryexplanationforSelf-CertificationForm(lfrequired)机构税收居民身份声明文件说明EntityTaxResidencySelf-OertificationFonn-Deflnitions1中国税收居民(企业)是指依法在中国境内成立,或者依照外国(地区)法律成立但实际管理机构在中国境内的企业(包括其他组织)。1 .-PRCtaxresid

8、ent*(Entity)referstoanentitywhichisincorporatedinthePRCinaccordancewiththelawsofPRCoritisincorporatedelsewherebuthastheplaceofeffectivemanagementinthePRC(includingotherorganizations).2 .非居民(企业)是指中国税收居民以外的企业(包括其他组织),但不包括政府机构、国际组织、中央银行、金融机构或者在证券市场上市交易的公司及其关联机构。前述证券市场是指被所在地政府认可和监管的证券市场。同时构成中国税收居民和其他税收管

9、辖区税收居民的,视为非居民。其他国家(地区)税收居民身份认定规则及纳税人识别号相关信息请参见国家税务总局网站(http:/WWW3 .-Non-rsidnt(Entity)*referstoanentrty(includingotherorganizations)otherthanaPRCtaxresident,butexcludesgovernmentalentities,internationalorganizations,centralbanks,financialinstitutionsorentitiesthestockofwhichistradedonasecuritiesmark

10、etandtheirrelatedentities.“Securitiesmarketreferstoanexchangethatisofficiallynon-resident.ForfurtherinformationonresidencyfortaxpurposesofotherCoUntrieS/jurisdictionsandontaxpayeridentificationnumbers,pleaserefertohttpW4 .金融机构包括存款机构、托管机构、投资机构、特定国保险机杨及其分支机构。(1)存款机构指在日常经营活动中吸收存款的机构;(2)托管机构是指近三个会计年度总收入

11、的20%以上来源于为客户持有金融资产的机构,机构成立不满三年的,按机构存续期间计算;(3)投资机构是指符合以下条件之一的机构:A.近三个会计年度总收入的50%以上收入来源于为客户投资、运作金融资产的机构,机构成立不满三年的,按机构荐续期间计算:B.近三个会计年度总收入的50%以上收入来源于投资、再投资或者买卖金融资产,且由存款机构、托管机构、特定保险机构或者A项所述投资机构进行管理并作出投资决策的机构,机构成立不满三年的,按机构存续期间计算;C.证券投资基金、私募投资基金等以投资、再投资或者买卖金融资产为目的而设立的投资实体:(4)特定的保险机构指开展有现金价值的保险或者年金业务的机构。前述保

12、险机构是指上一公历年度内,保险、再保险和年金合同的收入占总收入比重50%以上的机构,或者在上一公历年度末拥有的保险、再保险和年金合同的资产占总资产比重50%以上的机构。3.uFinancialInstitutionreferstoadepositoryinstitution,acustodialinstitution,aninvestmententity,oraspecifiedinsurancempay.andtheirbranches.(I)DePOSitOryinstitutionreferstoanyinstitutionthatacceptsdepositsintheordinary

13、courseofabankingbusiness;(2)Custodialinstitutionreferstoanyinstitutionwhosegrossincomeattributabletotheholdingoffinancialassetsfortheaccountofcustomersequalsorexceeds20%ofitsgrossincomeduringtheshorterofthepreviousthreeaccountingyearsortheperiodduringwhichtheinstitutionhasbeeninexistence;(3)Investme

14、ntentityreferstoanentitythatmeetsanyofthefollowingcriteria:(a)atleast50%oftheentitysgrossinmeisattributabletoinvestingoroperatingfinancialassetsforcustomersduringtheshorterofthepreviousthreeacuntingyearsortheperiodduringwichtheinstitutionhasbeeninexistence;(b)atleast50%oftheentitysgrossincomeisattri

15、butabletoinvesting,reinvesting,ortradinginfinancialassetsduringtheshorterofthepreviousthreeaccountingyearsortheperiodduringwichtheinstitutionhasbeeninexistence,andtheentityismanagedbyadepositoryinstitution,acustodialinstitution,aspecifiedinsurancecompanyoraninvestmententitydescribedinitem(a)above,wi

16、chmakesinvestmentdecision(c)theentityfunctionsorholdsitselfoutasasecuritiesinvestmentfund,privateinvestmentfundorotherinvestmententityestablishedforthepurposeofinvestment,reinvestmentortradingoffinancialassets.(4)Specifiedinsurancecompanyreferstoanyentitythatissuesacashvalueinsurancecontractoranannu

17、itycontract.Insurancecompanyreferstoaninstitutionthegrossincomeofwhicharisingfrominsurance,reinsurance,andannuitycontractsfortheprecedingcalendaryearexceeds50%oftotalgrossincomeforsuchyear,ortheaggregatevalueoftheassetsofwhichassociatedwithinsurance,reinsurance,andannuityntractsexceeds50%oftotalasse

18、tsattheendoftheprecedingcalendaryear.4.消极非金融机构是指符合下列条件之一的机构:(一)上一公历年度内,股息、利息、租金、特许权使用费收入等不属于积极经营活动的收入,以及据以产生前述收入的金融资产的转让收入占总收入比重百分之五十以上的非金融机构;(二)上一公历年度末,拥有可以产生本款第一项所述收入的金融资产占总资产比重百分之五十以上的非金融机构;(三)税收居民国(地区)不实施金融账户涉税信息自动交换标准的投资机构。金融机构税收居民国(地区)的判断主要看其受哪个国家(地区)的管辖。在信托构成金融机构的情况下,主要由受托人的税收居民身份决定该金融机构的税收居民

19、国(地区)。在金融机构(信托除外)不具有税收居民身份的情况下,可将其视为成立地、实际管理地或受管辖地的税收居民。公司、合伙企业、信托、基金均可以构成消极非金融机构。4.-passivenon-financialentity(uPassiveNFE*)referstoanentitythatmeetsanyofthefollowingCrrteria:(1)duringtheprecedingcalendaryear,atleast50%oftheentitysgrossincomeisattributabletodividend,interest,rents,royaltiesandother

20、inmenotderivedfromactivebusinesses,andincomefromthetransferoffinancialassetsthatgeneratetheaforementionedincome;(2)attheendoftheprecedingcalendaryear,thefinancialassetsthatcangeneratetheincomementionedinitem(1)ofthisparagraphexceeds50%ofthetotalassets:(3)asaninvestmententity,theentityisnotresidentin

21、countries(jurisdictis)whichimplementtheStandardforAutomaticExchangeofFinancialAccountInformationinTaxMatters.AfinancialinstitutionisresidentinaCoUntry/jurisdictionifitissubjecttothejurisdictionofsuchCOUntry/jurisdiction.Inthecaseoftrustthatisafinancialinstitution,thetrustissideredtobesubjecttothejur

22、isdictionofacountry/jurisdictionifoneormoreofitstrusteesareresidentinsuchcountry/jurisdiction.Whereafinancialinstitution(otherthanatrust)doesnothavearesidencefortaxpurpose,itisnsideredtobesubjecttothejurisdictionofauntryjurisdictionifitisincorporatedunderthelawsofthecountry/jurisdiction,ithasitsplac

23、eofmanagement(includingeffectivemanagement)inthecountry/jurisdiction;oritissubjecttofinancialsupervisioninthecountry/jurisdiction.Companies,partnerships,trustsandfundsmaybesideredPassiveNFE.5 .控制人是指对某一机构实施控制的个人。公司的控制人按照以下规则依次判定:(1)直接或者间接拥有超过百分之二十五公司股权或者表决权的个人;(2)通过人事、财务等其他方式对公司进行控制的个人;(3)公司的高级管理人员。合

24、伙企业的控制人是所有普通合伙人和拥有超过百分之二十五合伙权益的有限合伙人,合伙协议另有约定除外。合伙人是非自然人的,应逐层深入追溯到最终实际控制的自然人。信托的控制人是指信托的委托人、受托人、受益人以及其他对信托实施最终有效控制的个人。6 .uControllingpersonsrefertonaturalwhoexercisecontroloveranentity.CompanyScontrollingpersonsaredeterminedinthefollowingorder(1)anynaturalpersonthatotherwiseexercisesntroloverthecomp

25、anythroughpersonalholdsdirectlymorethan25percentofthesharesorvotingnightsofthecompany;(2)anynaturalpersonthatotherwiseexercisesntroloverthecompanythroughpersonalconnection,financingOrothermeansj(3)theseniormanagingofficialofthecompany.Controllingpersonsofapartnershiprefertoanygeneral;andthelimitedpa

26、rtner(s)(ifany)whoownsmorethan25%ofthepartnershipinterest,unlessotheragreement.Ifthepartnerisnotanaturalperson,itshouldbelookedthroughtoidentitythenaturalpersonwhoultimatelyexercisesntroloverthepartner.Controllingpersonsofatrustrefertothesettlor(s).thetmstee(s).thebeneficiary(ies).andothernaturalper

27、son(s)exercisingultimateeffectivecontroloverthetrust.7 .政府机构、国际组织、中央银行、金融机构或者在证券市场上市交易的公司及其关联机构,以及事业单位、军队、武警部队、居委会、村委会、社区委员会、社会团体等单位无需填写此声明文件。8 .Governmentalentities,internationalorganizations,centralbanks,financialinstitutionsorentitiesthestockofwhichistradedonansecuritiesmarketandtheirrelatedentit

28、ies.aswellaspublicinstitutions,armedforces,armedpoliceforces,neighborhoodcommittees,communitycommittees,socialorganizationsandotherunitsdonotneedtofillinthisstatement.9 .机构地址是指机构的税收居民国(地区)的地址。7 .Entityaddressreferstotheaddressofthetaxresidencycountry/jurisdictionofanentity.8 .如果账户持有人的税收居民国(地区)默认发放纳税

29、人识别号,必须填报纳税人识别号。8.1 ftheaccountholdersCoUntry/jurisdictionoftaxresidenceissuesIhetaxpayeridentificationnumberbydefault,taxpayeridentificationnumbermustbeprovided.9 .本声明文件同时以中英文两种语言书写。若中文版本与英文版本不一致的,应以中文版本为准。9.ThiSstatementiswritteninbothCNneseandEnglish.IftheChineseversionisinconsistentwiththeEnglishversion,theChineseversionshallprevail.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 在线阅读 > 生活休闲


备案号:宁ICP备20000045号-1

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000986号