【中英文对照版】中华人民共和国爱国主义教育法.docx

上传人:夺命阿水 文档编号:995608 上传时间:2024-02-22 格式:DOCX 页数:22 大小:152.42KB
返回 下载 相关 举报
【中英文对照版】中华人民共和国爱国主义教育法.docx_第1页
第1页 / 共22页
【中英文对照版】中华人民共和国爱国主义教育法.docx_第2页
第2页 / 共22页
【中英文对照版】中华人民共和国爱国主义教育法.docx_第3页
第3页 / 共22页
【中英文对照版】中华人民共和国爱国主义教育法.docx_第4页
第4页 / 共22页
【中英文对照版】中华人民共和国爱国主义教育法.docx_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
资源描述

《【中英文对照版】中华人民共和国爱国主义教育法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】中华人民共和国爱国主义教育法.docx(22页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。

1、中华人民共和国爱国主义教育法PatrioticEducationLawofthePeople,sRepublicofChina制定机关:全国人大常委会发文字号:中华人民共和国主席令第13号公布日期:2023.10.24施行日期:2024.01.01效力位阶:法律法规类别:教育综合规定IssuingAuthority:StandingCommitteeoftheNationalPeoplesCongressDocumentNumber:OrderNo.13ofthePresidentofthePeoplesRepublicofChinaDateIssued:10-24-2023Effective

2、Dale:01-01-20241.evelofAuthority:LawsAreaofLaw:GeneralProvisionsonEducation中华人民共和国主席令OrderofthePresidentofthePeoplesRepublicofChina(第十三号)(No.13)中华人民共和国爱国主义教育 法已由中华人民共和国第十四届 全国人民代表大会常务委员会第六 次会议于2023年10月24日通 过,现予公布,自2024年1月I 日起施行。ThePatrioticEducationLawofthePeoplesRepublicofChina,asadoptedatthe6thSes

3、sionoftheStandingCommitteeoftheFourteenthNationalPeoplesCongressofthePeoplesRepublicofChinaonOctober24,2023,isherebyissuedandshallcomeintoforceonJanuary1,2024.中华人民共和国主席习近平XiJinping,PresidentofthePeoplesRepublicofChinaOctober 24, 20232023年10月24日中华人民共和国爱国主义教育法(2023年10月24日第十四届全国 人民代表大会常务委员会第六次会 议通过)Pat

4、rioticEducationLawofthePeoplesRepublicofChina(Adoptedatthe6thSessionoftheStandingCommitteeoftheFourteenthNationalPeoplesCongressonOctober24,2023)TableofContentsChapterIGeneralProvisions第一章总则ChapterIlDutiesandTasks第二章职责任务ChapterIIIImplementationMeasures第三章实施措施ChapterIVSupportGuarantee第四章支持保障ChapterVS

5、upplementalProvisions第五章附则ChapterIGeneralProvisions第一章总则第一条为了加强新时代爱国 主义教育,传承和弘扬爱国主义精 神,凝聚全面建设社会主义现代化 国家、全面推进中华民族伟大复兴 的磅礴力量,根据宪法,制定本 法。第二条 中国是世界上历史最 悠久的国家之一,中国各族人民共 同创造了光辉灿烂的文化、共同缔 造了统一的多民族国家。国家在全Article1ThisLawisenactedinaccordancewiththeConstitutiontostrengthenpatrioticeducationinthenewera,inherita

6、ndcarryforwardthespiritofpatriotism,andformamightyforceforcomprehensivelybuildingamodernsocialistcountryandcomprehensivelyadvancingthegreatrejuvenationoftheChinesenation.Article2Chinaisoneofthecountrieswiththelongesthistoryintheworld.Chinesepeopleofallethnicgroupshavejointlycreatedasplendidculturean

7、dbuiltaunifiedmulti-ethniccountry.Thestateshallcarryoutpatrioticeducationamongallthepeople,cultivateandenhancetheiraffectionwiththeChinesenationandthegreatmotherland,carryforwardthenationalspirit,enhancethesenseofnationhood,strengthenanduniteallpatrioticforces,andmakepatriotismthefirmbelief,spiritua

8、lstrength,andconsciousactionofallthepeople.Article3Inpatrioticeducation,weshallholdhighthegreatbannerofsocialismwithChinesecharacteristicsandadheretotheguidanceofMarxism-Leninism,MaoZedongThought,DengXiaopingTheory,theimportantthoughtofThreeRepresents,theScientificOutlookonDevelopment,andXiJinpingTh

9、oughtonSocialismwithChineseCharacteristicsforaNewEra,insistontheunificationofpatriotismwiththeloveofthePartyandsocialism,focusonsafeguardingnationalunityandethnicsolidarity,andtakethecomprehensiveconstructionofagreatmodernsocialistcountryandtherealizationofthegreatrejuvenationoftheChinesenationasthe

10、distinctivetheme.Article4PatrioticeducationshalladheretotheleadershipoftheCommunistPartyofChinaandimproveaworkpatternofunifiedleadership,concertedefforts,participationofallparties,andjointpromotion.Article5Patrioticeducationshalladheretoideologicalguidance,culturalcultivation,education-basedguidance

11、,practice-basedcultivation,clearthemes,integrationintodailyactivities,adaptingtolocalconditions,andpayingattentiontoactualeffects.体人民中开展爱国主义教育,培育 和增进对中华民族和伟大祖国的情 感,传承民族精神、增强国家观 念,壮大和团结一切爱国力量,使 爱国主义成为全体人民的坚定信 念、精神力量和自觉行动。第三条 爱国主义教育应当高 举中国特色社会主义伟大旗帜,坚 持以马克思列宁主义、毛泽东思 想、邓小平理论、“三个代表”重 要思想、科学发展观、习近平新时 代中国

12、特色社会主义思想为指导, 坚持爱国和爱党、爱社会主义相统 一,以维护国家统一和民族团结为 着力点,把全面建成社会主义现代 化强国、实现中华民族伟大复兴作 为鲜明主题。第四条爱国主义教育坚持中 国共产党的领导,健全统一领导、 齐抓共管、各方参与、共同推进的 工作格局。第五条爱国主义教育应当坚 持思想引领、文化涵育,教育引 导、实践养成,主题鲜明、融入日 常,因地制宜、注重实效。第六条爱国主义教育的主要Article6Themaincontentsofpatrioticeducationare:(1) Marxism-Leninism,MaoZedongThought,DengXiaopingTh

13、eory,theTheoryofThreeRepresents,theScientificOutlookonDevelopment,andXiJinpingThoughtonSocialismwithChineseCharacteristicsforaNewEra.(2) ThehistoryoftheCommunistPartyofChina,thehistoryofNewChina,thehistoryofreformandopeningup,thehistoryofthedevelopmentofsocialism,andthehistoryofthedevelopmentoftheCh

14、inesenation.(3) ThesystemofsocialismwithChinesecharacteristics,thegreatachievements,historicalexperiences,andvividpracticesoftheCommunistPartyofChinainleadingtheunityandstruggleofthepeople.(4) ThefinetraditionalChineseculture,revolutionaryculture,andadvancedsocialistculture.(5) Nationalsymbolsandsig

15、nssuchasthenationalflag,nationalanthem,andnationalemblem.(6) Themagnificentlandscapeandhistoricalandculturalheritageofthemotherland.内容是:(一)马克思列宁主义、毛泽东思 想、邓小平理论、“三个代表”重 要思想、科学发展观、习近平新时 代中国特色社会主义思想;(二)中国共产党史、新中国史、 改革开放史、社会主义发展史、中 华民族发展史;(三)中国特色社会主义制度,中 国共产党带领人民团结奋斗的重大 成就、历史经验和生动实践;(四)中华优秀传统文化、革命文 化、社会

16、主义先进文化;(五)国旗、国歌、国徽等国家象 征和标志;(六)祖国的壮美河山和历史文化 遗产;(七)宪法和法律,国家统一和民 族团结、国家安全和国防等方面的 意识和观念;(7) TheConstitutionandlaws,andtheconsciousnessandconceptsofnationalunityandethnicsolidarity,nationalsecurity,nationaldefense,andotheraspects.(A)英雄烈士和先进模范人物的 事迹及体现的民族精神、时代精 神;(8) Thedeedsofheroes,martyrs,andadvancedm

17、odels,andthenationalspiritandthespiritofthetimestheyembody.(9)Othercontentrichinthespiritofpatriotism.(九)其他富有爱国主义精神的内容。第七条 国家开展铸牢中华民 族共同体意识教育,促进各民族交 往交流交融,增进对伟大祖国、中 华民族、中华文化、中国共产党、 中国特色社会主义的认同,构筑中 华民族共有精神家园。Article7ThestateshallcarryouteducationinforgingastrongsenseofcommunityoftheChinesenation,prom

18、oteexchangesandintegrationamongallethnicgroups,andenhancetheiridentificationwiththegreatmotherland,theChinesenation,Chineseculture,theCommunistPartyofChina,andsocialismwithChinesecharacteristics,soastobuildasharedspiritualhomefortheChinesenation.第八条爱国主义教育应当坚 持传承和发展中华优秀传统文化, 弘扬社会主义核心价值观,推进中 国特色社会主义文化

19、建设,坚定文 化自信,建设中华民族现代文明。Article8Inpatrioticeducation,theinheritanceanddevelopmentofthefinetraditionalChinesecultureshallbeadheredto,coresocialistvaluesshallbecarriedforward,theconstructionofasocialistculturewithChinesecharacteristicsshallbepromoted,culturalconfidenceshallbebolstered,andmoderncivilizat

20、ionoftheChinesenationshallbebuilt.第九条爱国主义教育应当把 弘扬爱国主义精神与扩大对外开放 结合起来,坚持理性、包容、开 放,尊重各国历史特点和文化传 统,借鉴吸收人类一切优秀文明成 果OArticle9Inpatrioticeducation,thepromotionofpatriotismshallbeintegratedwithopeningwidertotheoutsideworld,rationality,inclusiveness,andopennessshallbeadheredto,thehistoricalcharacteristicsand

21、culturaltraditionsofallcountriesshallberespected,andallexcellentachievementsofhumancivilizationshallbedrawnonandabsorbed.第十条在每年10月1日中 华人民共和国国庆日,国家和社会Article10OnOctober1ofeachyear,theNationalDayofthePeoplesRepublicofChina,thestateandallsectorsofthesociety各方面举行多种形式的庆祝活动, 集中开展爱国主义教育。第二章职责任务shallholdvar

22、iouscelebrationactivitieswithafocusonpatrioticeducation.ChapterIlDutiesandTasks第十一条 中央爱国主义教育 主管部门负责全国爱国主义教育工 作的指导、监督和统筹协调。Article11Thepatrioticeducationdepartmentsofcentralorgansshallberesponsibleforguiding,supervising,andcoordinatingpatrioticeducationnationwide.中央和国家机关各部门在各自职责 范围内,组织开展爱国主义教育工 作。All

23、departmentsofcentralandstateorgansshallorganizepatrioticeducationwithinthescopeoftheirrespectiveduties.第十二条地方爱国主义教育 主管部门负责本地区爱国主义教育 工作的指导、监督和统筹协调。Article12Localpatrioticeducationdepartmentsshallberesponsibleforguiding,supervising,andcoordinatingpatrioticeducationintheirrespectiveregions.县级以上地方人民政府教育

24、行政部 门应当加强对学校爱国主义教育的 组织、协调、指导和监督。县级以 上地方文化和旅游、新闻出版、广 播电视、电影、网信、文物等部门 和其他有关部门应当在各自职责范 围内,开展爱国主义教育工作。Educationadministrativedepartmentsoflocalpeople,sgovernmentsatorabovethecountylevelshallstrengthentheorganization,coordination,guidance,andsupervisionofpatrioticeducationinschools.Thelocalcultureandtour

25、ism,pressandpublication,radioandtelevision,film,cyberspaceaffairs,culturalrelics,andotherdepartmentsatandabovethecountylevelandotherrelevantdepartmentsshallcarryoutpatrioticeducationwithinthescopeoftheirrespectiveduties.中国人民解放军、中国人民武装警 察部队依照本法和中央军事委员会 的有关规定开展爱国主义教育工 作,并充分利用自身资源面向社会 开展爱国主义教育。TheChine

26、sePeoplesLiberationArmyandtheChinesePeoplesArmedPoliceForceshall,inaccordancewiththisLawandtherelevantprovisionsoftheCentralMilitaryCommission,carryoutpatrioticeducationandmakefulluseoftheirresourcestocarryoutpatrioticeducationtothepublic.第十三条工会、共产主义青 年团、妇女联合会、工商业联合 会、文学艺术界联合会、作家协 会、科学技术协会、归国华侨联合 会、

27、台湾同胞联谊会、残疾人联合 会、青年联合会和其他群团组织, 应当发挥各自优势,面向所联系的 领域和群体开展爱国主义教育。Article13Tradeunions,communistyouthleagues,womensfederations,federationsofindustryandcommerce,federationsofliteraryandartcircles,writersassociations,scienceandtechnologyassociations,federationsofreturnedoverseasChinese,Taiwancompatriotsasso

28、ciations,disabledpersons,federations,youthfederations,andothermassorganizationsshallmaximizetheirrespectiveadvantagesandcarryoutpatrioticeducationinthefieldsandgroupstheyrepresent.第十四条国家采取多种形式 开展法治宣传教育、国家安全和国 防教育,增强公民的法治意识、国 家安全和国防观念,引导公民自觉 履行维护国家统一和民族团结,维 护国家安全、荣誉和利益的义务。Article14Thestateshallcarryo

29、utpublicityandeducationontheruleoflaw,educationonnationalsecurityandnationaldefenseinvariousforms,enhancecitizens*awarenessoftheruleoflaw,nationalsecurity,andnationaldefense,andguidecitizenstoconscientiouslyfulfilltheirobligationsofsafeguardingnationalunityandethnicsolidarity,andnationalsecurity,hon

30、or,andinterest.第十五条国家将爱国主义教 育纳入国民教育体系。各级各类学 校应当将爱国主义教育贯穿学校教 育全过程,办好、讲好思想政治理 论课,并将爱国主义教育内容融入 各类学科和教材中。各级各类学校和其他教育机构应当 按照国家规定建立爱国主义教育相 关课程联动机制,针对各年龄段学 生特点,确定爱国主义教育的重点 内容,采取丰富适宜的教学方式, 增强爱国主义教育的针对性、系统Article15Thestateshallincludepatrioticeducationinthenationaleducationsystem.Variousschoolsatalllevelssha

31、llintegratepatrioticeducationthroughouttheentireprocessofschooleducation,effectivelyprovideandteachideologicalandpoliticaltheorycourses,andintegratethecontentofpatrioticeducationintovarioussubjectsandteachingmaterials.Variousschoolsatalllevelsandothereducationalinstitutionsshall,inaccordancewiththep

32、rovisionsissuedbythestate,establishamechanismforcoordinatingpatrioticeducation-relatedcourses,determinethekeycontentofpatrioticeducationaccordingtothecharacteristicsofstudentsofdifferentages,adoptrichandappropriate性和亲和力、感染力。teachingmethods,andenhancethepertinence,systematicness,affinity,andinfectiou

33、snessofpatrioticeducation.第十六条各级各类学校应当 将课堂教学与课外实践和体验相结 合,把爱国主义教育内容融入校园 文化建设和学校各类主题活动,组 织学生参观爱国主义教育基地等场 馆设施,参加爱国主义教育校外实 践活动。Article16Variousschoolsatalllevelsshallintegratein-classteachingwithextracurricularpracticesandexperiences,integratepatrioticeducationintocampusculturalconstructionandvariousthe

34、meactivitiesofschools,organizestudentstovisitpatrioticeducationbasesandothervenuesandfacilities,andparticipateinoff-campuspracticeactivitiesofpatrioticeducation.第十七条未成年人的父母或 者其他监护人应当把热爱祖国融入 家庭教育,支持、配合学校开展爱 国主义教育教学活动,引导、鼓励 未成年人参加爱国主义教育社会活 动。Article17Parentsorotherguardiansofminorsshallintegratetheirl

35、oveforthemotherlandintofamilyeducation,supportandcooperatewithschoolsincarryingoutpatrioticeducationandteachingactivities,andguideandencourageminorstoparticipateinsocialactivitiesofpatrioticeducation.第十八条国家机关应当加强 对公职人员的爱国主义教育,发挥 公职人员在忠于国家、为国奉献, 维护国家统一、促进民族团结,维 护国家安全、荣誉和利益方面的模 范带头作用。Article18Stateorg

36、ansshallstrengthenpatrioticeducationforpublicofficialsandmaximizetheexemplaryandleadingroleofpublicofficialsinbeingloyaltoandmakingcontributionstothecountry,safeguardingnationalunity,promotingethnicsolidarity,andsafeguardingnationalsecurity,honor,andinterest.第十九条企业事业单位应当 将爱国主义教育列入本单位教育计 划,大力弘扬劳模精神、劳

37、动精 神、工匠精神,结合经营管理、业 务培训、文化体育等活动,开展爱 国主义教育。Article19Enterprisesandpublicinstitutionsshallincludepatrioticeducationintheireducationprograms,vigorouslypromotethespiritofmodelworkers,labor,andcraftsmen,andcarryoutpatrioticeducationincombinationwithactivitiessuchasoperationmanagement,businesstraining,andc

38、ulturalandsportsactivities.教育、科技、文化、卫生、体育等 事业单位应当大力弘扬科学家精神 和专业精神,宣传和培育知识分 子、专业技术人员、运动员等胸怀 祖国、服务人民、为国争光的爱国 情感和爱国行为。Education,scienceandtechnology,culture,health,sports,andotherpublicinstitutionsshallvigorouslycarryforwardthespiritofscientistsandprofessionalism,publicizeandcultivatepatrioticemotionsan

39、dpatrioticactsofcherishingthemotherland,servingthepeople,andwinninggloryforthecountryamongintellectuals,professionalandtechnicalpersonnel,athletes,andotherpersonnel.第二十条基层人民政府和基 层群众性自治组织应当把爱国主义 教育融入社会主义精神文明建设活 动,在市民公约、村规民约中体现 爱国主义精神,鼓励和支持开展以 爱国主义为主题的群众性文化、体 育等活动。Article20Grassrootspeoplesgovernments

40、andbasicself-governingmassorganizationsshallintegratepatrioticeducationintosocialistspiritualcivilizationconstructionactivities,embodythespiritofpatriotismincitizens,conventionsandV川agerulesandconventions,andencourageandsupporttheorganizationofmasscultural,sports,andotheractivitieswithpatriotismasth

41、etheme.第二十一条行业协会商会等 社会团体应当把爱国主义精神体现 在团体章程、行业规范中,根据本 团体本行业特点开展爱国主义教 育,培育会员的爱国热情和社会担 当,发挥会员中公众人物和有社会 影响力人士的示范作用。第二十二条国家鼓励和支持 宗教团体、宗教院校、宗教活动场 所开展爱国主义教育,增强宗教教 职人员和信教群众的国家意识、公 民意识、法治意识和爱国情感,引 导宗教与社会主义社会相适应。Article21Industryassociations,chambersofcommerce,andothersocialorganizationsshallembodythespiritofp

42、atriotismintheirbylawsandindustrystandards,carryoutpatrioticeducationaccordingtothecharacteristicsoftheirrespectivegroupsandindustries,fostermemberspatrioticenthusiasmandsocialresponsibilities,andmaximizetheexemplaryroleofpublicfiguresandpeoplewithsocialinfluenceamongtheirmembers.Article22Thestateen

43、couragesandsupportsreligiousgroups,religiouscollegesanduniversities,andvenuesforholdingreligiousactivitiestocarryoutpatrioticeducation,enhancethenationalconsciousness,civicawareness,ruleoflawawareness,andpatrioticsentimentsofreligiouspersonnelandbelievers,andguidereligionstoadapttoasocialistsociety.

44、第二十三条国家采取措施开 展历史文化教育和“一国两制”实 践教育,增强香港特别行政区同 胞、澳门特别行政区同胞的爱国精 神,自觉维护国家主权、统一和领 土完整。Article23Thestateshalltakemeasurestocarryouthistoricalandculturaleducationandeducationinthepracticeofuonecountry,twosystems,“enhancethepatrioticspiritofcompatriotsintheHongKongSpecialAdministrativeRegionandtheMacaoSpecia

45、lAdministrativeRegion,andconsciouslysafeguardnationalsovereignty,unity,andterritorialintegrity.国家加强对推进祖国统一方针政策 的宣传教育,增强包括台湾同胞在 内的全中国人民对完成祖国统一大 业神圣职责的认识,依法保护台湾 同胞的权利和利益,坚决反对“台 独”分裂行径,维护中华民族的根 本利益。Thestateshallstrengthenthepublicityandeducationoftheprinciplesandpoliciesofpromotingnationalreunification

46、,enhancetheawarenessofthesacreddutytocompletenationalreunificationamongallChinesepeople,includingcompatriotsinTaiwan,protecttherightsandinterestsofcompatriotsinTaiwaninaccordancewiththelaw,resolutelyopposetheseparatistactsforuTaiwanindependence,andsafeguardthefundamentalinterestsoftheChinesenation.国

47、家加强与海外侨胞的交流,做好 权益保障和服务工作,增进海外侨 胞爱国情怀,弘扬爱国传统。Thestateshallstrengthenexchangeswithoverseascompatriots,safeguardtheirrightsandinterestsandprovidegoodservicestothem,enhancethepatriotismofoverseasChinese,andcarryforwardtheirpatriotictraditions.第三章实施措施ChapterIIIImplementationMeasures第二十四条 中央和省级爱国 主义教育主管部门

48、应当加强对爱国 主义教育工作的统筹,指导推动有 关部门和单位创新爱国主义教育方Article24Centralandprovincialpatrioticeducationauthoritiesshallstrengthentheoverallcoordinationofpatrioticeducationwork,guideandpropelrelevantdepartmentsandentitiestoinnovatepatrioticeducation式,充分利用各类爱国主义教育资 源和平台载体,推进爱国主义教育 有效实施。methods,andmakefulluseofvariouspatrioticeducationresourcesandplatformcarrierstopromotetheeffectiveimplementationofpatrioticeducation.第二十五条县级以上人民政 府应当加强对红色资源的保护、管 理和利用,发掘具有历史价值、纪 念意义的红色资源,推动红色旅游 融合发展示范区建设,发挥红色资 源教育功能,传承爱国主义精神。Article25Peoplesgovernmentsatandabovethecountylevelshallstrengthentheprotection,administrati

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 在线阅读 > 生活休闲


备案号:宁ICP备20000045号-1

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000986号