《中英对照2023转发国家发展改革委关于恢复和扩大消费措施的通知.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照2023转发国家发展改革委关于恢复和扩大消费措施的通知.docx(19页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、NoticebytheGeneralOfficeoftheStateCouncilofForwardingtheMeasuresoftheNationalDevelopmentandReformCommissionforRestoringandExpandingConsumptionDocumentNumber:LetterNo.702023oftheGeneralOfficeoftheStaleCouncilAreaOfIaW:GeneralProvisionsonTrade&CommerceMaterials1.evelofAuthority:RegulatoryDocumentsofth
2、eStateCouncilIssuingAuthority:GeneralOfficeoftheStateCouncilDateIssued:07-28-2023EffectiveDate:07-28-2023Status:EffectiveNoticebytheGenera!OfficeoftheStateCouncilofForwardingtheMeasuresoftheNationalDevelopmentandReformCommissionforRestoringandExpandingConsumption(LetterNo.702023oftheGeneralOfficeoft
3、heStateCouncil)Thepeoplesgovernmentsofallprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment;andallministriesandcommissionsoftheStaleCouncilandallinstitutionsdirectlyundertheStateCouncil:TheMeasuresoftheNationalDevelopmentandReformCommissionforRestoringandExpandingConsumpt
4、ion,withtheconsentoftheSlateCouncil,areherebyforwardedforyourdiligentimplementation.国务院办公厅转发国家发展改革委关于恢复和扩大消费措施的通知(国办函(2023)70号)各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构:国家发展改革委关于恢复和扩大消费的措施已经国务院同意,现转发给你们,请认真贯彻落实。GeneralOfficeoftheStateCouncil国务院办公厅July 28,20232023年7月28日MeasuresforRestoringandExpandingConsumption(N
5、ationalDevelopmentandReformCommission)Forthepurposesoffurtherimplementingthestrategyofexpandingdomesticdemand,fullymaximizingthebasicroleofconsumptionineconomicdevelopment,andcontinuouslyenhancingthelastingdrivingforceforhigh-qualitydevelopment,inaccordancewiththedecisionsandarrangementsoftheCPCCent
6、ralCommitteeandtheStateCouncil,thefollowingmeasuresforrestoringandexpandingconsumptionareherebyputforward.I. GeneralrequirementsUndertheguidanceofXiJinpingThoughtonSocialismwithChineseCharacteristicsforaNewEra,thespiritofthe20thCPCNationalCongressshallbethoroughlyimplemented,thegeneralprincipleofsee
7、kingprogresswhilemaintainingstabilityshallbeinsistedon,thenewvisionfordevelopmentshallbefully,accuratelyandcomprehensivelyimplemented,theestablishmentofanewpatternofdevelopmentshallbeaccelerated,jointeffortsshallbemadetopromotehigh-qualitydevelopment,priorityshallbegiventorestoringandexpandingconsum
8、ption,themechanismforpromotingavirtuouscycleofemployment,incomedistributionandtheentireconsumptionchainshallbeoptimized,theconsumptioncapacityshallbeincreased,theconsumptionconditionsshall关于恢复和扩大消费的措施(国家发展改革委)为深入实施扩大内需战略,充分发挥消费对经济发展的基础性作用,不断增强高质量发展的持久动力,按照党中央、国务院决策部署,现就恢复和扩大消费提出如下措施。一、总体要求以习近平新时代中国特
9、色社会主义思想为指导,深入贯彻党的二十大精神,坚持稳中求进工作总基调,完整、准确、全面贯彻新发展理念,加快构建新发展格局,着力推动高质量发展,把恢复和扩大消费摆在优先位置,优化就业、收入分配和消费全链条良性循环促进机制,增强消费能力,改善消费条件,创新消费场景,充分挖掘超大规模市场优势,畅通经济循环,释放消费潜力,更好满足人民群众对高品质生活的需要。beimproved,newconsumptionscenariosshallbecreated,theadvantagesoftheultra-largemarketshallbefullyexplored,theeconomiccyclesha
10、llbesmoothed,andtheconsumptionpotentialityshallbereleased,tomoreeffectivelymeetthepeoplesneedsforahigh-qualitylife.一坚持有效市场和有为政府更好结合。顺应市场规律和消 费趋势,充分发挥市场在资源配置中的决定性作用,更好 发挥政府作用,加快建设全国统一大市场,提升服务质 量,激发市场活力,释放潜在需求,着力营造推动消费升 级的良好生态。Insistingonmoreeffectivecombinationofeffectivemarketswithasuccessfulgovernm
11、ent.Themarketlawsandconsumptiontrendsshallbefollowed,thedecisiveroleofthemarketinresourceallocationshallbefullymaximized,theroleofthegovernmentshallbemoreeffectivelymaximized,theconstructionofalargeunifiedmarketacrossthecountryshallbeaccelerated,thequalityofservicesshallbeimproved,marketvitalityshal
12、lbestimulated,potentialdemandshallbereleased,andjointeffortsshallbemadetocreateasoundecologythatpromotesconsumptionupgrading.一坚持优化供给和扩大需求更好结合。把实施扩大内需战 略同深化供给侧结构性改革有机结合起来,增强供给结构 对需求变化的适应性和灵活性,拓展消费新空间,打造消 费新场景,丰富消费体验,以高质量供给引领和创造市场 新需求。一坚持提质升级和创新发展更好结合。突出体现大众化、普惠性,加快城乡消费基础设施建设,完善扩大居民消费 的长效机制,切实保护消费者权益,
13、营造便利消费、放心Improvingmoreeffectivecombinationofoptimizingsupplywithexpandingdemand.Theimplementationofthestrategyofexpandingdomesticdemandshallbeorganicallycombinedwiththedeepeningofsupply-sidestructuralreform,theadaptabilityandflexibilityofthesupplystructuretochangesindemandshallbeimproved,newspacefor
14、consumptionshallbeexpanded,newscenariosforconsumptionshallbecreated,andconsumptionexperienceshallbeenriched,toleadandcreatenewmarketdemandwithhigh-qualitysupply.Insistingonmoreeffectivecombinationofqualityupgradingwithinnovativedevelopment.Thepopularizationandinclusivenessofconsumptionshallbehighlig
15、hted,theconstructionofurbanandruralconsumptioninfrastructure消费环境,不断提升消费便利度、舒适度、满意度。二、稳定大宗消费shallbeaccelerated,thelong-termmechanismforexpandingconsumerconsumptionshallbeimproved,therightsandinterestsofconsumersshallbeeffectivelyprotected,aconvenientandsafeconsumptionenvironmentshallbecreated,andthec
16、onvenience,comfort,andsatisfactionofconsumptionshallbeconstantlyimproved.II. Stabilizingbulkconsumption优化汽车购买使用管理。各地区不得新增汽车限购 措施,已实施限购的地区因地制宜优化汽车限购措施。着 力推动全面取消二手车限迁、便利二手车交易登记等已出 台政策落地见效。促进汽车更新消费,鼓励以旧换新,不 得对非本地生产的汽车实施歧视性政策。加大汽车消费金 融支持力度。增加城市停车位供给,改善人员密集场所和 景区停车条件,推进车位资源共享利用。1. Optimizingthemanagement
17、ofpurchaseanduseofvehicles.Alllocalitiesshallnotaddanymeasureforrestrictiononvehiclepurchase.Localitieswherethemeasureforrestrictiononvehiclepurchasehasbeenimplementedshalloptimizethemeasureforrestrictiononvehiclepurchaseaccordingtolocalconditions.Jointeffortsshallbemadetopromotetheeffectiveimplemen
18、tationofmeasuressuchascomprehensivelycancelingtherestrictionsonrelocationofsecond-handvehiclesandfacilitatingtheregistrationontransactionofsecond-handvehiclesthathavebeenissued.Renewalconsumptionofautomobilesshallbepromoted,thereplacementofoldvehicleswithnewonesshallbeencouraged,anddiscriminatorypol
19、iciesagainstnon-locallyproducedvehiclesshallnotbeimplemented.Financialsupportforconsumptionofvehiclesshallbeincreased.Thesupplyofurbanparkingspacesshallbeincreased,parkingconditionsincrowdedplacesandscenicspotsshallbeimproved,andthesharingandutilizationofparkingresourcesshallbepromoted.(二)扩大新能源汽车消费。
20、落实构建高质量充电基础设施体系、支持新能源汽车下乡、延续和优化新能源汽车车2. Expandingconsumptionofnewenergyvehicles.Thepoliciesofbuildingahigh-qualitycharginginfrastructuresystem,supportingpurchaseofnewenergyvehiclesinruralareas,andextendingandoptimizingthereductionandexemptionofpurchasetaxesfornewenergyvehiclesshallbeimplemented.Scie
21、ntificlayoutandmoderatelyadvancedconstructionofcharginginfrastructuresystemshallbeconducted,andthepromotionandapplicationOfbatteryswitchingmodeshallbeaccelerated,toeffectivelymeettheneedsofresidentsforbatteryswitchingwhiletraveling.Theoptimallayoutofpubliccharginginfrastructureinresidentialareasandt
22、heimplementationofresidentialelectricitypricesshallbepromoted,theimplementationofpeakandvalleyelectricitypricingpoliciesforcharginginfrastructureshallbestudied,andthereductionofelectricitycostsfornewenergyvehiclesshallbepromoted.3. Supportingrigidandimprovedhousingneeds.Theworkofensuringdeliveryofho
23、using,ensuringpeople,swell-being,andensuringstabilityshallbeeffectivelycompleted,thebasicsystemandsupportingpoliciesforhousingsecurityshallbeimproved,thesupplyofgovernment-subsidizedrentalhousingshallbeincreased,andjointeffortsshallbemadetoresolvethehousingproblemsofnewcitizens,youngpeopleandothergr
24、oupsofpeoplewithhousingdifficulties.Therenovationofoldresidentialareasshallbesteadilypromoted,theroleofspecialhousingmaintenancefundsintherenovationofoldresidentialareasandtheupdatingandrenovationofelevatorsforoldresidencesshallbefurthermaximized,andresidentsinoldurbanresidentialareasshallbecontinuo
25、uslysupportedinwithdrawinghousingprovidentfundsfortherenovationofself-occupiedhousingsuchasinstallationofelevators.Thetransformationofurbanvillagesinmegacitiesshallbeproactivelyandsteadilypromoted.Projectsofimprovingthe辆购置税减免等政策。科学布局、适度超前建设充电基础设施体系,加快换电模式推广应用,有效满足居民出行充换电需求。推动居住区内公共充电基础设施优化布局并执行居民电价,
26、研究对充电基础设施用电执行峰谷分时电价政策,推动降低新能源汽车用电成本。(三)支持刚性和改善性住房需求。做好保交楼、保民生、保稳定工作,完善住房保障基础性制度和支持政策,扩大保障性租赁住房供给,着力解决新市民、青年人等住房困难群体的住房问题。稳步推进老旧小区改造,进一步发挥住宅专项维修资金在老旧小区改造和老旧住宅电梯更新改造中的作用,继续支持城镇老旧小区居民提取住房公积金用于加装电梯等自住住房改造。在超大特大城市积极稳步推进城中村改造。持续推进农房质量安全提升工程,继续实施农村危房改造,支持7度及以上设防地区农房抗震改造,鼓励同步开展农房节能改造和品质提升,改善农村居民居住条件。quality
27、andsafetyofruralhousingshallbecontinuouslypromoted,renovationofdilapidatedruralhousingshallbecontinuouslyimplemented,earthquake-resistantrenovationofruralhousinginfortifiedareasof7degreesoraboveshallbesupported,simultaneousenergyconservationandrenovationandqualityimprovementofruralhousingshallbeenco
28、uragedtoimprovethelivingconditionsofruralresidents.(四)提升家装家居和电子产品消费。促进家庭装修消 费,鼓励室内全智能装配一体化。推广智能家电、集成家 电、功能化家具等产品,提升家居智能化绿色化水平。加 快实施家电售后服务提升行动。深入开展家电以旧换新, 加强废旧家电回收。利用超高清视频、虚拟现实、柔性显 示等新技术,推进供给端技术创新和电子产品升级换代。 支持可穿戴设备、智能产品消费,打造电子产品消费应用 新场景。4. Increasingconsumptionofhousingdecorationsandelectronicproduct
29、s.Consumptionofhousingdecorationsshallbepromoted,andintegrationofintelligentindoorassemblyshallbeencouraged.Intelligenthouseholdappliances,integratedhomeappliances,functionalfurnitureandotherproductsshallbepromoted,andIhelevelofintelligentgreenhouseholdsuppliesshallbeimproved.Theimplementationofacti
30、onstoimproveafler-salesserviceforhomeappliancesshallbeaccelerated.Replacementofoldhomeapplianceswithnewonesshallbecarriedoutinanin-depthmannerandrecyclingofwasteandoldhouseholdappliancesshallbestrengthened.Newtechnologiessuchasultra-high-definitionvideo,virtualrealityandflexibledisplayshallbeutilize
31、dtopromotesupplysidetechnologicalinnovationandupgradingofelectronicproducts.Consumptionofwearabledevicesandsmartproductsshallbesupported,andnewscenariosforconsumptionofelectronicproductsshallbecreated.三、扩大服务消费(五)扩大餐饮服务消费。倡导健康餐饮消费、反对餐饮 浪费,支持各地举办美食节,打造特色美食街区,开展餐III.Expandingserviceconsumption5. Expand
32、ingconsumptionofcateringsen,ices.Healthydiningconsumptionshallbeadvocated,foodwasteshallbeopposed,alllocalitiesshallbesupportedinholdingfoodfestivals,characteristicfoodstreetsshallbecreated,andcateringconsumptionpromotionactivitiesshallbecarriedout.Therelevantprovisionsonextendingbusinesshoursofdini
33、ngplacesshallbeoptimizedaccordingtolocalconditions.Themodelof“breedingbase+centralkitchen+coldchainlogistics+cateringstoresshallbecultivated,thepotentialityofthemarketofpre-madefoodshallbeexplored,theconstructionofthebasesforpre-madefoodshallbepromotedinanacceleratedmanner,thepreparedprinciplesofsaf
34、ety,nutritionandhealthshallbefullyreflected,andthequalityofcateringanddistributionstandardizationshallbeimproved.Transparentkitchensshallbepromoted,tomakeconsumerseatatease.6. Enrichingconsumptionofculturaltraveling.Thesystemofpaidleaveshallbecomprehensivelyimplemented,off-peakvacationandflexibleres
35、tshallbeencouraged,andholidayconsumptionshallbepromoted.Theintegrationofregionaltourismbrandsandservicesshallbestrengthened,andculturalandtourismconsumptionpromotionactivitiesshallbeproactivelyheld.Thetourisminfrastructureshallbeimproved,theconstructionofsmartscenicspotsshallbestrengthened,andthequa
36、lityoftourismservicesshallbeimproved.Alllocalitiesshallbeencouragedtodevelopandimplementpoliciessuchasreductionorexemptionofticketsofscenicspotsandfreeadmissioninoffseasons.Onthebasisofensuringtouristsrighttoindependentchoice,scenicspotsindifferentregionsshallbesupportedincooperatinginimplementingth
37、ejointticketmodel,andscenicspotsshallbeencouragedtoimplementthemulti-dayusesystemwithoneticketinlightoftheactualcircumstances,tomoreeffectively饮促消费活动。因地制宜优化餐饮场所延长营业时间相关规定。培育“种养殖基地+中央房房+冷链物流+餐饮门店”模式,挖掘预制菜市场潜力,加快推进预制菜基地建设,充分体现安全、营养、健康的原则,提升餐饮质量和配送标准化水平。推广透明厨房,让消费者吃得放心。(六)丰富文旅消费。全面落实带薪休假制度,鼓励错峰休假、弹性作息,
38、促进假日消费。加强区域旅游品牌和服务整合,积极举办文化和旅游消费促进活动。健全旅游基础设施,强化智慧景区建设,提高旅游服务质量。鼓励各地制定实施景区门票减免、淡季免费开放等政策。在保障游客自主选择权的基础上,支持不同区域景区合作推行联票模式,鼓励景区结合实际实施一票多次多日使用制,更好满足游客多样化需求。推动夜间文旅消费规范创新发展,引导博物馆、文化馆、游乐园等延长开放时间,支持有条件的地区建设“24小时生活圈”。打造沉浸式演艺新空间,建设新型文旅消费集聚区。(七)促进文娱体育会展消费。加快审批等工作进度,持 续投放优秀电影作品和文艺演出。优化审批流程,加强安 全监管和服务保障,增加戏剧节、音
39、乐节、艺术节、动漫 节、演唱会等大型活动供给。鼓励举办各类体育赛事活 动,增加受众面广的线下线上体育赛事。大力发展智能体 育装备,提升科学健身智慧化水平。实施全民健身场地设 施提升行动,加强体育公园建设,补齐全民健身设施短 板。遴选确定新一批国家体育消费试点城市。鼓励各地加 大对商品展销会、博览会、交易会、购物节、民俗节、品 牌展、特色市集等活动的政策支持力度,进一步扩大会展 消费。开展“老字号嘉年华”等活动,促进品牌消费。meetthediversifiedneedsoftourists.Thestandardizedandinnovativedevelopmentofnighttimecu
40、lturaltourismconsumptionshallbepromoted,museums,culturalcenters,andamusementparks,amongothers,shallbeguidedtoextendtheiropeninghours,andareaswheretheconditionsaremetshallbesupportedinconstructing4t24-hourlifecircle.Anewimmersiveperformingartsspaceshallbecreatedandanewclusterareaofculturaltourismcons
41、umptionshallbebuilt.7. Promotingconsumptioninentertainment,sportsandexhibitions.Theprogressofexaminationandapprovalandotherworkshallbeaccelerated,andoutstandingfilmworksandartisticperformancesshallbecontinuouslyreleased.Theexaminationandapprovalprocessshallbeoptimized,safetysupervisionandsen,iceguar
42、anteeshallbestrengthened,andthesupplyoflarge-scaleeventssuchastheaterfestivals,musicfestivals,artfestivals,animationfestivals,andconcertsshallbeincreased.Theholdingofvarioussportseventsshallbeencouraged,andthenumberofofflineandonlinesportseventswithawideaudienceshallbeincreased.Intelligentsportsequi
43、pmentshallbevigorouslydevelopedandthelevelofscientificfitnesswisdomshallbeenhanced.Theactionsofimprovingnationalfitnessvenuesandfacilitiesshallbeimplemented,theconstructionofsportsparksshallbestrengthened,andtheshortcomingsofcompletepublicfitnessfacilitiesshallbemadeupfor.Anewbatchofcitiesimplementi
44、ngpilotprogramsofnationalsportsconsumptionshallbeselectedanddetermined.Alllocalitiesshallbeencouragedtoincreasepolicysupportforcommodityfairs,expos,tradefairs,shoppingfestivals,folkfestivals,brandexhibitions,specialtymarketsandotheractivities,andexhibitionconsumptionshallbefurtherexpanded.Activities
45、suchas“carnivaloftime-honoredbrands,shallbecarriedout,topromotebrandconsumption.8. Increasingconsumptionofhealthservices.EqualimportancetotraditionalChinesemedicineandwesternmedicineshallbeinsistedon,allocationofhigh-qualitymedicalresourcestolowerlevelsshallbepromoted,medicalconsortiumssuchasmunicip
46、almedicalgroupsandcountymedicalcommunitiesshallbejointlybuilt,basicmedicalandhealthservicesshallbestrengthened,thequalityandlevelofservicesshallbeimproved,andjointeffortsshallbemadetoincreasehigh-qualitytraditionalChinesemedicine,healthcare,rehabilitation,healthtourismandotherservices,internetplusme
47、dicalandhealthcareshallbedeveloped,thepolicyoffreeInternetdiagnosisandtreatmentshallbefurtherimproved,andeligiblettIntcrnetplusmedicalservicesshallbegraduallyincludedinthecoverageofmedicalinsurancepayment.Servicesandproductsforhealthmanagement,lifecare,healthcareandrecuperationfortheelderlyshallbede
48、veloped,andvariousinstitutionsshallbesupportedinholdinguniversitiesfortheelderlyandparticipatingineducationfortheelderly.Thesupplyofinclusiveservicesshallbeactivelyexpandedandtheimprovementofqualityandefficiencyofpublicconsumptionshallbepromoted.IV.Promotingruralconsumption9. Sellinggreenproductsinr
49、uralareasInareaswhereconditionspermit,appropriatesubsidiesmaybeprovidedforpurchaseofgreensmarthomeappliancesinruralareas,and(八)提升健康服务消费。坚持中西医并重,推动优质医疗资源下沉,共建城市医疗集团和县域医共体等医疗联合体,加强基本医疗卫生服务,提高服务质量和水平,着力增加高质量的中医医疗、养生保健、康复、健康旅游等服务。发展“互联网+医疗健康”,进一步完善互联网诊疗收费政策,逐步将符合条件的“互联网+”医疗服务纳入医保支付范围。开发面向老年人的健康管理、生活照护、康养疗养等服务和产品,支持各类机构举办老年大学、参与老年教育。积极扩大普惠型服务供给,推动公共消费提质增