《FIDIC土木工程施工合同条件.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《FIDIC土木工程施工合同条件.docx(32页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、CONDITIONSDEC()NTRT1.,1.,1.1.CHI.1.iSUXMARCHESDETRVUXDEGENIECIVI1.FIDIC七*:工SitE合同条件PREMIEREPART1.ECONDITIONSGENERA1.ESAVECMODE1.ESdeSoumissionetdeconvention1.AQUAIRIEMEEDHION1990FederationInternationa1.edesIngdnicursConsei1.sPREMIEREPARTIE-CONDITIONSGENERA1.ES第部分通川条件DfeEINITIONSETINTERPRETATION定义和解界
2、.DEFINITIONS定义DansIeMarche(te1.qu,i1.estdcfinici-apres).etsousreservedesexigencesducontexte.IestermesetexpressionssuivantsdoivaentMreentenduscominesuit:R:和用ift除根第I吓向所乐于它们的(a) (i),*MaitredeYOuvrageSignifkIapersonnenommeedansIaDeuxidmePartiedesPMSenteSConditionsetSeSayantsdroit,exceptionfaitedetoutCes
3、sionnairedeIaditepersonne(SaUfConsentementdeEntrereneur).“业主”指在第二部分专用条软)提及的人及其法定继承人,不包括其受让人除非承也人同通)(ii) TEntrcpreneursignifieIapersonnedont1.asoumissionaeteaccept金parIcMaitrede0uvageetsesayan1.sdroit,exceptionfoitedetoutCessionnairedeIaditepersonne(sautConsentementduMaitredevragc),“承包人”指北投如1.1.iS业主接
4、受的人或具法定继承人,不包括H受让人(除工业主同应).(iii) Sous-TraitantsiifetoutepersonednksIeAfarCh6enqua1.itydeSous-TrriitantPOUruncparticdcsTravauxOUtoutepmon11caquincPartiCdcsTravauxaetcconficnsous-traitanccavecraccorddeIngnieuretSeSayantsdroit,exceptionfaitedetoutCessionnairedeIaditePerSOnne.“分包人”指在合同中提及的分包本工村樵工的分包人或工和
5、Mn可电将郃分工粽分包给其个人以及其法定绡承人,但不乜括任何其受止人.(iv) -IngcnieurSignifie1.apersonnedesign6eparIeMaitrede0uageafindirenqua1.ited1.ngnieurauxfinsduMareh6etnomm6eCommete1.dans1.aDeUXiemePartiedesPrfeenteSConditions.“I程仲”指由业主指定的为执行合同规定的任务、在第:部分写引的人.(v) ,ReprentantdeIngnieusignifieuneperaonnedsign6epar11ng6nieurnform6
6、nent6VArtic1.e2.2.“1.程师代农”指根蛆22歙规定,由工程师任命的人.(b) (i)*Marchesignifie1.espr6sentesConditions(PremiereetDeuxiemeParties),iesSpecifications,1.esP1.ans.IeDetai1.Estimatif.IaSouinission.Ia1.ettredAcceptation.IaConvention(entudkmentco11p1.et)e1.tonsautresdocumentsquieuven(6treexpressenentindsdasIaIxttredAcc
7、qtationou1.aConvention(eventue!1.ementcomp1.et6e).“合同”Ifi合同条款第一、二都分)、斓范.图纸、工程1选电、投标任、中稼通知书合同协议书(签订及明砒胞包括在中标通知行或合同协议书(i)中的更进一步的文件.(ii) *Specifications-significIcsspecificationsdesTn1.vaUXcomprisdansIcMarchcCttoutcmodificationouadditionquiyserontapporteesautitrede!Artic1.e51ouquiserontSOUmiSeSparEntre
8、preneureetraEntrepreneur(kni$IecadreduMarchiettons1.esp1.ans,caku1.s,fchanti1.1.ons,11uqetes,modc1.cs,manuc1.sdefonctionncmcntetdntrcticncttoutcsautrcsinformationstechniquesdenatureSimi1.airesoumiscsparEntrepreneuretapprouv6esparTIngcnieur.“用纸”指由工枕如根榭合I可向承包人提供的所仃图纸、计算和类似的技术货舁,以及由承包人提供的经工程师批的所行图纸、计算书
9、、样品、图案、模呈、操作和淮护手册以及类似的其他技术资料.(iv) oDetaiIEstimatisignifieIedetai1.estimatifchifreetCOmPIetfaisantpartiede1.aSoumission.i.程“t清单”指构成投标一部分并己标价和填好的工程最清单.(v) SoumisSk)Irsnifieofrechiffrfe$oumi$eparKntrepreneurauMaitrede1.,0tvrageenVUedecxccutioncomp1.etedc(1executioncomp1.etedcsTravauxCtdea)isatio11desEs
10、saisPrea1.ab1.esa1.aReceptiondesTravaIIXoudetouteSectionoupartiedeceux-cite1.1.equefix6eparIeMarchi(oute1.1.equePrononautitn?de!Artic1.e44)ca1.cu1.eeApa1irde1.aDatedemarrage.“竣工时间后从开口期口起.在合耐中规定的(或根据44条近期的)完成全部或仟何段落或部分工科的色I:没通过对这些工程的搜工试5所需的时间。(d)(i)wEssaisPrea1.ab1.esaIaRecqtion,*signifieIesessaisspe
11、cifiesdansIeMarcheouagreespar1.ng6nieuret1.*Entrepreneudevantetrera1.is6sparOedernieravant1.ainceptionparkMaitredeVOuvragcdcsTravauxoudetouteSectionouPartiCdeccuxci.“竣:试找”指在合同中规定的.或是:程邦及承包人另行司应的,由承包人花业正接收全部某段段部分工程之前历做的试蛉.(ii)CertificatdeR6ceptknsign11eIecetificattab1.iCtmfOrmanentArtic1.e48.“按收证仁指根基
12、48条旌发的淳惶(e)(i)-montantduMarCh4signifw1.aSOmmeindiquedans1.a1.ettredAcceptationCOmmeievan1.e1.mpa)fcEntnepneneurpourexcutioncompi1.edesTravaux&hreparationdetou$1.eVkxsyaffcrcntsConfonncmcntauxdispositionsduMarche.“台同价”指在中标通知H中写明的,根据合同条款,为拖1:并完成工程和修女屎陷应付玷承包人的尊金期.(ii) *Re(enueignifiehtota1.ityCieSSOmn心
13、re1.ent侬parIeMattrede0vageoonfo11numen!4ItArtidc6o.2(八).“保留金”指出掂602(八)款由业主保田的全部款项的累计金额(0()Travaux*signifie1.esOUvrageSPennanentset1.esOuvragesProViSOireSou1.esunsouIesautrcsscionICScas.工程指水久性工程及播时性工程或视性工柏二齐之一。(iii) 1.OuvragesPemianentsSigniGe1.e$Ouvriigespermanents(Equipementsycompris)Area1.iserCOnf
14、Cnn6men1.auMarCh6.”永久性工程”指根据合同施工的永久性工程(包括设备)(iv) )“OuvragcsProVisOircssignifietousIcsouvragcsProvisoircsdetoutcnature(autrcsqueEquipementde1Entrepreneur)requiscnVUedeexecutioncomp1.etedesTravauxetIareparationdetou$vicesy”径renta“临时性工程”指在(ft匚井完成工程及饯U处陷中所新的或仃关的各种的时件1:程1不包括承包人的设在)(v) )Materie1.*signifie
15、Iesouti1.1.ages.aarei1.setautresdevantfairepartieoufaisantpartiedesOUvTageSPermanents.”设备”指预定构成或构成永久性匚程的一部分的机械、装置等(vi) eEquipementderEntrepreneur*signifietonsIesappavi1.setinstnmentsdetoutenature(autresque1.esOUVrageSProviSOires)requispour!executioncomp1.etedesTravauxet1.areparationdetousvices,yaffe
16、rent,exceptionIrtiteduMaterie1.,des11uteriaueautresdevantfaireIX1.rtiUCmfisantpartiedesOuvragcsPcnnancnts.“承包人的谀备”指所白为实施并完成本工程和怪现块陷所提的、任何性辰的机械、机具及物品(不包括联时性工的),m此不包括构成或预定构成部分永久性工科的设备、材料,其他物制.(vii) Sectionsignifie1.inewrtiedesTravauxsciquementidenti6C1.mSIeMarcheenIantqueSection.“区段(单位工程指在台向中特别规定的作为工程
17、一部分的区段。(Vii)*Chantiersignifie1.esIieuxfoumbparIeMaitrede0uvrage$ur1.e$que1.$IesTravauxdoiventCtrCexecutescttousautresIicwcpouvantctrcSpccifiqucmcntdcsigncsdansIcMarchccmmcfaisantpartieduChantier.“现场”指为实施木工程由业主提伊的场地及本合同中特别注明的将构成部分现场的场地,(ft)(i)*cofSignifieSU$IeSfrai$expre$enx?ntengagesCHiAengager,soi1
18、.surIeC-dchorsdecdui-ci.yComPriSksfraisgcncrauxCttousautrcsfraisquiysontattribuab)csdebondroitmaissanstenircomptedesbenefices.”(成本)坡川.指在现场内外己发生或都发生的所有正当开支.包搞管理将和可合理分博的游川.但不包括利润捉地.(ii)*jourwSignifiejourduca1.endrier.“日指公历日.(iii)deviseSignifieIamonnaied,unpaysautreueCdUiodreaup1.urie1.&rfcique11entIor
19、squeIecontexteexige.仅农明中致影戌的字词也包括M致含义,视上卜文要求而定,反之亦然,1.5NOTIFICATIONS,ACCORDS,APPROBATIONS,CERTIHCTSETDECISIONS通知、同通、批准、证H和决定ChaquefosqueIeMaxhfaitMfSrenceremissiondetoutesnotifkations.tonsaccords,approbations,oertiats(xidecisionsparunePerSonnCqdconque,Sa1.Ifprescriptioncontrain?Iesdi1.snotifications
20、,accords,approbations,CCrtifkatSoudecisionsSCTontctab1.isparritCtICSmotsnotificr*.Certifier*OUdeciderserontinterpretesenconsequence.Cesaccords,approbations.CertifiCatSoudecisionsnedeontpasetrerefusesouretardssansraisonva1.abk.除非外仃规定.介同条款中提及的由任何人发出、蚣f的任何迎知、同意、批准、证书或决定应是H而执相府的“通知”证实”或“法定”等幼诃或作相应的好府任何I
21、i种同I1.批准,证书或决定不应无理扣倒或Ii误INGNIIRRETREPRfoENTAVPDEIJINGftNIEUR工好及工SW代表2.1 INGfeNIEURIWW(八)1.1.ngcnicurdoitCXCrCCrIcsfotionsprcvucsdansIcMarche.工程时i应收行合同规定的削击,C)1.!ng6nieurPeiHexercer膝I)OUVoirSpresentsOUdGCOdarnncessairementdeMonin1.icitedestcrmcsduMarche,maisi1.CStcntcnatknveSeraCcH1.Sk!6rcomineayantt
22、donnparIeMaitrcdeTOuvragcChaqUCfoisque1.ngcnicurcxcrccraIcsditspouvotrs.工程师可行使合同中规定的或合同。然F含的权力。但规定:如果根据业E任命1:程师的条牧,耍求工程师在府行共权力之前须征得业主的批港,这种具体要求应在第二部分中予以说明,否则,工程,币行使的任何这独权力则使被视为已得到业主的也先批准.(c)SaufdispositionCXPrCsSCduMarchc,TIngcnicurn,auraPaSIcpouvoirderdeverEntncprcncurdaucunedesesob1.igationsau1.it
23、reduMarch6.除含列明文规定外工和师无权免除合同规定的承包人的任何义务.2.2 REPRSENTNTDE1.,INGNIEUR工程加代表1.eReprfeentantde1.ngnieurestdsignpar!ng6nieuretestresponsab1.eenversCdUiYieti1.assumeIcsdcvoirectCXCnXIcsPOUVOirSquiIuisontdc1.cgucsparI1.ngenwurconformcmcntaArtic1.e2.3.工程师代表应由1.程伸任命并向工程负货,并履行和行使由.1:程师按照第2.3段可能M于他的职设和权力。2.3 PO
24、UVOIRDEDft1.fXJAT1.ONDEIZ1.NGftN1.EUR工程加授权的权力UIngcnkurpeutatoutmomentdc1.eguerauRepresentantde!Ingenieurunque!conquedesdevoireetpouvoirscontigs台Ingnieut*eti1.peut、toutmomenttvoquerIaditede1.egation.Toutede1.egationOUr6vacationdepouvoirsdoit6trenonque1.conqeduReprentantde1.ngnieuri1.aIedroitdenrcfcnc
25、ra1.ngcnicurquiconfima,infirrncraoumodificra1.atcncurdcIaditccommunication.如果承包人对工程师代表的任何沟通有疑问承包人有权向工程娜曲向工程如应确认、取消或变更此沟Ja的内容.2.4NOMINATIONDtADJOINTS助理的任命1.1.ng6nknrouIeRersentantde1.ngrnetraIedroitdenonmerunnornbrequekonquedepersonneschargeesd,asststcr)cRcprcscntantde1.ngcnknrdansIcxcixiccdeSCSfunct
26、ionsConformcnwntaArtic1.e22IIdoitnotificra!EntrepreneurIesnoms.devoirsetCtenduedupouvoirdeCeSpersonnes.Cesadjointsnesontpasautoriss。donnerdesinstructionsaEntrepreneurSaUfdans1.aHWSUre(deid1.esinstructionssontne$aine$pourIeurPenneHrederemp1.irIeursfonctionsoudaccepter1.e$matriaux,Materie1.ouIaqua)Hcd
27、cxccutioncommctantconformcsauMarchc,cttoutcsIcsinstructionsdonneesParrUndeuxacettefindoiwntetreConsideivescommeemanantduRepisentantdeIng6nieur.工程师或工程伸代我可以任命定数M的人员,协助工程师代表班行其2.2款视定的期货,他应通知承包人这些人员的姓名、职务及权限.上述助理无权发出指令给承包人,除非此指合足使K股行职费及保证可以按合同验收材料、设补或匚名所回家发出的指令.这料指令应税为由工程体代表发出的.2.5 INSTRUCTIONSADONNERPA
28、RECRIT书面指令I心instmetionsinanamde1.ngenieurdoiventdonnesPar6crit,tantentenduquesiocK1.ngcnicurjugcncccssaircdedonnerunctc1.1.cinstructionVCrbakmCnt,EntrepreneurdevraSeconformeracetteinstruction.Ieaconfirmationparecritdunete1.1.einstructiondon嵌erba1.ementparIng6nieur.SOitavantsoitaprfe!executiondeInstr
29、uction,seraCOnSidreoommeI1.neinstnctionSe1.on1.e$QCmgduprentArtic1.e.I1.e$tCmendHenoutrequestEntreprvneurfdansunddaide7jours,confi11ncparcenta1.ngcncurtoutcinstnctionvcrba1.cc1.cCCdcmicrctquecettenfirmationn,estpasContrediteparcritdansund&aide7jourspar11ngnieure1.1.eseraoonsidrx11ne1.ineinstructione
30、manantde1.ngenietr.I.esdispcwi1.ionsdup11entArtic1.eSapp1.iqucrontCga1.cmcntauxinstructionscmiscsparIcRqrcsreneurUdoitexercersonjugementdemaniereimpartia1.enformcmentauxte11nesduMarcheetenprenantencomptetoutes1.escir0nstances.ToutesCeSdecisions,tousCeSavis,accords,exprmionsdesatisfaction,oua)pno1.Mt
31、ionsdrte11niationsd,ueVakn1.roumemrePeUVen1.etrereexamines,revusouCOrri城SConformcmcntauxdispositionsdeArtidc67.采取其他可能影响业主或承包人的权力和义务的行动时,工程师鹿极!介同规定的条款并考虑所有的因却公正行使上述职权,所有这些决定.念虬、同念、衣不询点成批准、?夬定价ff和决定采取的行动均应按67茶的规定户以公开、北衽或修正CESSIONETSoUSTRAITANCE转让与分包3iCESSIONDVMRCIif:合同转让SaufaccordPr闻IabIeduMaHredeOuxr
32、age(accordqui.nonobstant1.esdispositionsdeFArtic1.e1.5,Ckmeureraihseutedi$cr6tionduMaitredeOtvrage),KjUrepremirnpasIec1.noi1.decedertoutouPartiCduMarche,niaucunWncficcouintcrctquicnKSU1.yautrcmcntquopar:承包人无业主的,H先同意(尽管在1.5款规定,这种同应度由业上自行决定)不应将本合问或我任何部分,或任何收益利益伸止给他人僧以下情况除外,(a) uneCmiOnw1.antnanti$emen
33、tauprofitdesbanquiersdeKntnepreneurCktoutesIesSommegduesouadevoirautitreduMarche,ou按合同规定支付给以承包人的银行为受给人的到期或即将到期任何款项:(b) UnecessionaassurersdeEntrepreneur(dansIeCaSouIeSassuretrsontd6chareEntrq)rcncurdctoutcPcTtCourctonsabi1.itc)desondroitaobtcnirreparationdeIapartdetoutcautrepanicresponsib1.e.将承包人的权力
34、转让给保险公司联使保通公司人已清偿了承包人的报央或Hi务),以抉得免除其他方面的例务.4.1 SOUS-TRAmtNCE1.1EntrepreneurnapasIedroitdesous-traiterensenb1.edesTravaux.SaufdispositionCOntraireduMarch,En(repremrnapasIedroitdesows-trai(erunepirtiede$*ravaxsensIeOOiwentementPKa1.iIbkde1.ngcninr.Ccconscntcmcntncrck,cEntrcprrncurdaucuncrcsponsabi1.it
35、cOUob1.igationautitreduMarcheeti1.demcureresponsaMedesactes.defai1.1.ancesetneg1.igencesdetoutSous-Traitant.desesTePrwentanis,emp1.oyesOUOUVrie1.Saussip1.einementques,i1.sagissaitdeSeSProPr蜷actes,(fai1.1.ances(hineg1.igences(H1.deceuxCkSe$PrOPreSreprtentants,emp1.oxOUouvicrs.承包人不得将整个合同全部分包出去除作合同另行规定
36、,承包人不应在未得到工程师的I可面前将合同的仟何傀分分包山去.即使有工和炖的同意.也不应免除承包人根据合同应承小I的设任或应税的义务,并应僧而将承包人自口、其代理人、凡服务人员及H工作人处的行为、述的及藐以一杵,对任何分包人、分包人代理人、分包人的服务人G及工作人员的行为、建妁及嫁久负九,I1.estentenduque!Entrepreneurn,estpastenud,btenircetaccordpour:但在下列方陶承包人无需褥到这样的同超:(a) 1.cmbauchcdemain-c1.,ocvc,ou提佻劳务,(b) !acquisitiondeIM4riauxCOnfbrmeSauxnormespresenterdansIeMarchi,ou按合同规定的标准购买射料;(C)1.asous-traitancedetoutepartiedesTravauxpou