《法律文件中常见的拉丁文和法文术语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法律文件中常见的拉丁文和法文术语.docx(24页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、法律文件中常见的拉丁文和法文术语abinitio自始(abin-ish-ee-oh)e.g.zAtrustsetupbyatrader,withtheintentionofdefraudinghiscreditorswillbevoidabinitio.一个交易者为了欺骗其债权人而设立的信托将自始无效。actusnonfacitreumznisimenssitrea无犯意则无犯罪(act-ussnonfakkitray-umznigh-sighmenzsitray-ah)adlitem为诉讼之目的(adIight-em)e.g.zAguardianadlitemisappointedbythe
2、courttodefendtheinterestsofinfantsinlitigation.Onandafter26April1999zundertheCivilProcedureRuleszguardiansadIitemzasnextfriends,aretogetherreferredtoaslitigationfriends.辩护监护人由法院指定,在诉讼中维护婴幼儿的利益。1999年4月26日及以后,根据民事诉讼程序规则,辩护监护人,以及起诉监护人,统称为诉讼之友。amicuscuriae法庭之友(a-meek-usscure-ee-eye)apriori先验的,演绎推理(aepry
3、-or-eye)e.g.zIfallRomansaremenzandifCaesarisaRoman,thenaprioriCaesarisaman.如果所有罗马人都是男人,如果凯撒是罗马人,那么根据演绎推理凯撒是男人。audialterampartem听取另一方的陈词(ow-dieal-tare-emmpart-emm)autrefoisacquit/convict原以无罪开释/一罪不二罚【法律法语】(out-rerfwara-quit/convict)面临刑事指控的被告人提出早先已经就同一罪名被审理并判有罪的抗辩。autrevie他人的生命【法律法语】(out-rervee)e.g.zAg
4、iftoflandcanbemadetoXpurautrevie(thatis,tobeXsAslongasanotherperson,Y,shalllive).在某人生存期间(purautrevie)将土地赠与X(也就是说,在Y生存期间该土地属于X)ocausacausans直接原因,近因(co-czarco-sanz)e.g.zIfXsellsabullet,YsellsagunandZshootsandtherebykillssomebodywiththebulletfromthegunzwewouldsaythatZsactionwasthecausacausansofthevicti
5、m7sdeath.如果X卖了一颗子弹,Y卖了一把枪,Z用枪中的子弹射杀了人,我们可以说Z的行为是受害者死亡的直接原因。causasinequanon必要原因、条件(译者注)(co-czarsigh-nighkwarrnone)继续上面的例子,我们会说X和Y的行为是杀人的必要条件(theactionsofXandYwerecausaesinequanonofthekilling)o也就是说,没有这些行动,杀人行为就不会发生。caveatemptor买者自慎之(kav-ee-atempt-or)这是一条古老的规则,购买人在购买商品之前必须对其质量认可,否则自行承担相应的后果。该规则基本上被1979
6、年货物买卖法所取代,尽管其仍然适用。certiorari调卷令(sir-she-err-rare-eye)一种行政法特权命令,据此下级法院或法庭的决定被撤销例如,当一项决定在越权(ultravires)的情况下做出时certumestquodcertumreddipotest凡能使之确定者,即为确定(sir-tummesstquadsir-tummred-deepoh-test)下次当模拟(法庭)法官告诉你你的论点太模糊时,这是一个很好的格cestuiquetrust信托受益人(SetteekeytnJSt)choseinaction(ShoWSinaction)权利动产在法院寻求救济的权利c
7、omposmentis(kommp-ossmeant-iss)心智健全contraproferentem不利于提供者/受益者(用于书面文件的解释,意为文件中的模棱两可之处应作最不利于起草者或文件提供者的阐释,译者注)(kontraprow-far-ent-em)例如,如果信托书的条款旨在限制或排除受托人违反信托的责任,则在模棱两可的情况下,该条款将被解释为有利于受益人,而不利于受托人。cujusestsolumejusestusqueadcoelemetadinfernos土地所有人之所有权及于地底及土地上空(coo-jussesstSOIe-Umeh-juiceesstuss-keyadds
8、ea-lemettaddin-fair-noss)这是一项古老的土地法规则,现在由于在航空旅行、采矿等方面的公共利益而受到限制。curiaadvisarivult法庭将考虑(cure-earadvise-airyvulltt)意为法庭将考虑。指当案件涉新的疑难问题时,法庭将推迟作出判决,直到对该问题的考虑趋于成熟。相关报告通常会包含如下缩写:curadvvuItzorcuradvult.cy-pres最相近原则(sea-pray)该词源于法国法,意为最相近。该词主要适用于对遗嘱和慈善信托的解释中,例如,若遗嘱人曾表达过一般性的慈善目的,但是由于某种原因,该目的并不能以遗嘱中所特别指定的方式实现
9、,则法院依照该类似原则将享有衡平法的权利,仍可以执行这种为特定慈善目的而建立的遗嘱信托,即将信托财产用于与初始信托尽可能类似的目的上,使该信托继续存在。decreenisi暂时判决(ngh-sigh)所有解除婚姻关系的判决,不论是离婚还是宣告婚姻无效,首先只能是非绝对的暂时判决。在判决作出后的6周内,或者法庭规定的其他期限内,任何人均可以提出异议并说明理由。若在此期限内无人提出异议或理由不成立,期限届满,当事人可以申请法院确定此判决为绝对判决。亦适用于取消抵押品赎回权案件。defacto事实上的(dee(orday)fact-owe/dee(orday)jury)(法律意义上的)事实上,实际上
10、。例句:虽然他并不是董事会中的一员,但这位大老板是这家公司的实际控制人(indefactocontrolofthecompany)odelegatusnonpotestdelegare代理人不得转让其受托权限(dell-leg-art-ussnonepoh-testdell-leg-are-ee)被授予权力的一方不得各此权力授予另一方。deminimisnoncuratlex裁判官不干涉琐事(dee(orday)mini-mussnonecure-atIecks)法律不在意无关紧要的琐事。琐事就是微不足道的小事注意避免明显的双关语!devise不动产遗赠(dee-vyze)通过遗嘱赠与的土地。
11、donatiomortiscausa临终赠与(dough-naysh-ee-owe(ordough-nar-tea-owe)more-tissco-czar(orcore-czar)捐赠者因为某种迫近的死亡而遗赠的礼物。ejusdemgeneris同类解释规则(ay-juiced-emmjenner-iss)指在列举了数项特定的人或物之后,紧接着采用了一个总括性表述的单词或短语时,该总括性词语只能解释为包括与其列举者同类的人或物。例如,如果某条法规禁止食用苹果、梨、橘子、香蕉和其他食物,则食用鱼的行为将不会被禁止。enventresamere胎儿(onvonnt-rahSam-err)该词源于
12、法国法,意为在他/她母亲的子宫中,即,尚未出生的胎儿。exabundanticautela出于充分的慎重(eggsa-bun-dan-tieco-tea-la)该词源于拉丁文,意为十分谨慎。exparte一方缺席(eggsparty)一方缺席。该词通常在以下两种情形中使用:(1)诉讼是由本身并非为诉讼当事人的一方提起的。例如,RVSecretaryofStatefortheHomeDepartmentexparteBrind1991AC696此时,exparte在文本中通常被缩写为exp;(2)一方当事人在另一方当事人缺席的情况下提起诉讼。通常用于为制止家庭暴力而申请紧急禁令的案件。1999年
13、4月26日及以后,根据1999年民事诉讼规则,parte”通常指未通知(另一方)而提出的申请。expressiouniusestexclusioalterius明示其一则排除其他(eggs-press-she-oweyou-knee-ussessteggs-clue-zee-oweollt-erree-uss)明示提及一者,意味着暗示排除另一者。这是用以解释法律的一句格言。指如果在法律、合同或遗嘱等文件中具体指定某一特定的人或物,那么就意味着排除其他未被指定的人或物。例如,如果明确禁止吃苹果、橘子、香蕉和梨,则吃鱼的行为被推定为允许。extempore当时,当刻(eggstemmp-ore-e
14、e)当时,当刻。例如,anextemporejudgment是指在听证结束后立即作出的当庭判决。(与之相反,thereversedjudgment是听证结束一段时间后作出的判决,这意味着允许法官有更多时间考虑判决的措辞)。exturpicausanonorituractio违背道德则不生诉权(eggstare-payco-czarnoneore-retterack-she-owe)任何诉讼行为都不能基于错误的事由。常见的例子是,一个窃贼由于疏忽而炸毁了保险柜,该爆炸伤害了他的同伙。其受害的同伙不能据其受到的伤害而起诉炸毁保险柜的窃贼。这句法谚中的错误事由不仅指本身构成犯罪的事由,还指道德上错误
15、的事由。habeascorpus人身保护令(hay-bee-ass(orhab-bee-ass)core-puss)人身保护令为一系列令状的名称,其最初的目的在于将当事人带至法庭或法官的面前。该令状的基本功能在于保证拘押的合法性。如单独使用,该词一般指解交审直令。ibid/ibidem在同一页上(ibb-idd/ibb-idd-demm)在与其他内容相同的位置,通常是文本中的引用。ignorantiajurisnonexcusat对法律的不知不得作为抗辩理由(ignore-ansh-earjaw-rissnoneeggs-cue-zat)不懂法律不能成为无罪辩护的理由。inbanc全院庭审(i
16、nnbonk)在1873-1875年的司法组织法英之前,这些程序是财税法庭、王座法庭和民诉法庭的开庭程序,其目的是确定法律问题,而不是事实问题。incamera/incuria非公开庭审(inncamera/cure-ear)意为闭门庭审或内审,与公开庭审相反。1999年4月26日及之后,闭门庭审”也被称为非公开听证。inextenso完全的,详尽的(ineggs-tents-so)即全部。inIieu代替.取代(innIyuw)e.g.zItispossibleforaclaimanttoacceptdamagesinlieuofspecificperformance.申请人可能通过接受赔偿
17、金这种救济方式来替代(inlieuof)要求合同的实际履行。inlocoparentis替代父母的地位,担当起父母的权利与责任(innlow-copair-entiss)即视同父母。e.g.zAguardianissaidtostandinlocoparentistothechildinhisorhercare.监护人对孩子的抚养可视同父母的付出。inparidelicto具有同等过失(innparryday-licked-toe)即过错程度相同。inparimateria关于相同的问题(innparrymat-ee-rear)即在类似案件的情况下。inpersonam对人(innpurse-
18、own-em)对人诉讼。例如,X对Y提出了一项inpersonam诉讼请求,意味着X向Y本人提起该权利主张。这一术语通常与对物的诉讼请求inrem)形成对比,后者是针对被告所有之财产提出的诉讼请求。inrem对物(innremm(orinnraym)对物诉讼,与对人诉讼相对。inspecie以同样的方式(innspee-she-ee(orinnspea-sea)以其本身种类的形式。例如,以股票份额为单位(inspecieof)的股息、,是指以股票份额的形式支付的股息。interalia除其他外(inn-tareale-iee-yerr)意为除了其他事项。例如,除了其他事项,合同规定当事人将任何
19、争议提交作出有约束力的仲裁。intervivos生前赠与(inn-tarevie-voss(orvee-voss)(orvee-vowz)意为自然人间的赠与行为,生前赠与。生前赠与(intervivos)与遗嘱赠予(通过遗嘱作出并在立遗嘱人/立遗嘱人死亡时生效的赠与)相对。intravires在权限内(inn-travie-reez(orvee-reez)参见UItraVires。如果某行为处于行为人的合法权力范围之内,则称该行为在权限内。ipsofacto根据事实本身(ipp-sofact-owe)事实上如此。e.g.zIfRomansareneverGreeksthenipsofactoG
20、reeksareneverRomans.如果罗马人不是希腊人,那么事实上(ipsofacto)希腊人也永远不可能是罗马人。lexposteriorderogateIegipriori后法废止前法(Iecksposteriorderr-rogue-attpry-or-eye)locusstandi站立处,出庭权,陈述权(low-cussstand-eye)意为拥有一席之地的权利,即,当事人在法庭上陈述意见并被法庭听取的权利。malafides恶意(mallafye-deez(orfee-diesorfie/fee-days)主观恶意。参见bonafideomandamus执行职务令man-day
21、-muss(ormandar-muss)o是一种法院的特权命令,其目的在于命令相关主体履行公共职责(例如,上级法院要求下级法庭重审案件)。mensrea犯罪意图(menzrear)一种被法律认定为犯罪的心理状态,字面意思是主观故意,偶尔也会引申至主观的重大过失。(参见actusnonfacitreumznisimenssitrea)mutatismutandis准用(mute-tay-tissmute-ad-iss)necviznecclamznecprecario非暴力,非欺瞒,非勉强(neck-veeneck-clamneckpray-car-Rio)Forapersonsuccessfu
22、llytoclaimadversepossessionofanotherSIandzortoclaimaneasementorprofitbyprescriptionasofright,theymustshowthattheyhaveacquiredtheirrightwithoutforce,concealmentorpermission.一个人要想成功地主张对他人土地的对立占有,或通过法定时效主张地役权或利益,就必须证明他们是在武力,保密和未经许可的情况下获得的权利。nemodatquodnonhabet自己无有者,不得与人(emmodatkwoddnonhabbett)谁也不能以己所无予
23、人。nisiprius除非以前(nigh-sighPry-USS)nosciturasociis同类规则(noss-set-urso-sea-iss)一种可以从上下文推断出意义的语言规则。novusactusinterveniens新介入的行为(no-vussact-ussinn-tare-venn-ee-enz)Theinterveningactofanotherpersonmaybreakthechainofcausationotherwiselinkingonetoaresult.Hereisaposer:Amanhasenoughwatertosurviveadesertcrossin
24、gbutonenightXpoisonshiswaterwithpoisoncertainlystrongenoughtokillhim.LaterthatnightzYstealsthetraveler*swater.Thenextdaythetravelerdiesinthedesertheat.Canyouspotthenovusactusinterveniens?新的介入行为可能会打破原本与损害结果联系起来的因果关系链。例如,一个带了足够水源的人在沙漠中生存。有一天晚上,X用足以杀死他的毒药在水里下了毒。也在当天晚上,Y偷走了这个旅行者的水。第二天,这个旅行者在沙漠的高温下死去。你能发
25、现新的介入行为吗?obiterdictum附带意见(oh-bit-errDick-tumm)asayingwhichisbytheway,inajudgment判决中“顺便说”的一种说法。onusprobandi证明责任(oh-nusspro-band-eye)Inacriminaltrial,theonusprobandiisalmostalwaysontheprosecutioninrelationtoallmattersallegedbyit.(Seezforinstance,WoolmingtonvDirectorofPublicProsecutions1932AC462.)在刑事审判
26、中,就控方所指控的所有事项而言,举证责任几乎总是在控方身上。(例如,见WoolmingtonvDirectorofPublicProsecutions1932AC462)oparipassu同等地;同步地(parrypass-you(orpass-oo)e.g.zafunddividedparipassuisdividedequally.按平等地位分配的基金是平均分配的。percuriam由法庭全体(同意)(paircure-ee-amm)perincuriam由于缺乏谨慎;由于粗心大意(pairik-cure-ee-amm)withoutthecourt1sknowledge.在法院不知情的
27、情况下。PerStirPeS按家系(pairstair-peas)按血统的分支或种群来划分财产,如在无遗嘱情况下。probonopublico为公益,为公众福利(probone-owepub-leak-owe)profitsaprendre共同用益权;在他人土地上的用益权(profitsaprond-rer)InlandIawztherighttotakefromanotherslandsomething,whichoccurstherenaturally.在土地法中,从他人的土地上获取自然孳息的权利。proprivatocommodo为了私人的便利(propriv-art-owekom-oh
28、-dough)prorata按比例;按份额(prorar-tar)puisne年轻的;辈分低的;资历浅的;(地位、级别等)较低的;初级的(PIIny)e.g.zApuisnemortgageisalegalmortgagewhichisnotprotectedbyadepositofdeedsandwhichmustberegisteredtobeprotected.e.g.zJudgesoftheHighCourtofJusticearesometimesreferredtoaspuisnejudges.普通抵押贷款是一种不受契约存款保护的合法抵押贷款,该抵押必须进行登记才能受到保护。高等法
29、院的法官有时被称为普通法官。quantummeruit应得额;合理金额(kwont-ummmay-rue-it)Forexample,acourtmayawardmoneyonaquantummeruitbasistoapersonwhohasworkedforanothersbenefitunderthelegitimateexpectationthattheywouldbepaid.例如,法院会在应得额的基础上将钱判给具有得到报酬的合法期望,并且为他人利益工作的人。quicquidplantatursolozsoloCedit附着于土地上之物,皆属于土地(quick-quidplant-a
30、-tourso-Iowzso-lowseed-it)附着物规则,即土地不仅包括土壤,还包括其上的所有附着物(例如建筑物和树木)。quidproquo补偿物;相等物;一物对一物(quidprokwow)Forexample,contractualconsiderationisaquidproquo.例如,合同对价是交换条件。ratiodecidendi判决依据(ray-she-owedess-id-den-dee(orden-die)reree(ormy)在案件中;就而论;关于rebussicstantibus情势变更(ree-bussickstann-tea-bus)mattersstandi
31、ngthus.Whereanauthorityislaiddownrebussicstantibus,itissaidtobeabindingauthorityonlysolongasthoserelevantconditionscontinuetoprevailwhichexistedatthetimetheauthoritywaslaiddown.Itisatermmoreusuallyappliedinpublicinternationallawasameansbywhichonenation-statewillzoftenunilaterally,purporttoavoidthebi
32、ndingeffectofatreaty(seetheanswertoQuestion4.14).在这种情况下。如果一个授权是以情势规定的,那么只有在规定授权时存在的相关条件继续存在的情况下,它才具有约束力。这一术语通常在国际公法中应用,指代一个民族国家(通常是单方面地)试图避免条约的约束力的一种手段。(见问题4.14的答案)。Regina女王;女王称号(rej-ine-a)theQueen(abbreviatedtoRegorR).Note,however,thatthismaybepronouncedtheCrown,.SeeRexzthemasculineequivalent.女王(简写
33、为Reg或R)。但请注意,这可能被读作theCrownzz。见Rex,男版的对应词。resipsaIoquitur事实不言自明(ray-zip-ssalock-quitter)例如:如果两辆由陌生人驾驶的汽车在一条原本无人的道路上发生碰撞,事实本身就说明了问题(thefactsspeakforthemselves):其中一名司机存在疏忽大意。Rexwrecks国王国王(缩写为R)。但请注意,这可以用王室来代替。参见Regina,女版的对应词。saluspopuliestsupremaIex人民之安宁乃最高之律法(sall-usspop-you-lieesstsupreme-alex)(来自罗马
34、十二铜表法)staredecisis因循前例;遵循先例(stay-ree(orstarry)decease-iss)subjudice在审判中;正在审理而尚未裁决;未决审理(subJudy-sea(ordew-decay)SUigeneris独特的;特殊的;自成一类的(ss-you-ee(orswee)jenner-iss)在模拟法庭上试图说服法官时,具有独特事实的案例会非常有用。suijuris(罗马法)自权人(ss-you-ee(orswee)jaw-riss)具有法律行为能力。也就是成年人且心智健全。testator/testatrix立遗嘱的男人/立遗嘱的女人(test-ate-or/
35、test-a-tricks)以男性和女性的形式用来描述立遗嘱的人。ultravires越权;越权原则(ull-travye-reez(orvee-reez)beyondthepower.越权。e.g.zActsofgovernmentalbodiesmaybesubjectedtojudicialreviewifmadeultravires.(Theoppositeofultraviresisintravires.)政府机构的行为如果越权,可能会受到司法审查。(越权的反义词是权限以内intravires)verbatim逐字逐句地(verr-bait-imm)volentinonfitinjuria自担风险(voll-en-teanonefitin-your-ee-a)一个自愿接受伤害的人不会引起法律上的错误。