公共场所中文标识英文译写规范 第2部分:文体旅游.docx

上传人:夺命阿水 文档编号:835922 上传时间:2023-12-15 格式:DOCX 页数:33 大小:128.49KB
返回 下载 相关 举报
公共场所中文标识英文译写规范 第2部分:文体旅游.docx_第1页
第1页 / 共33页
公共场所中文标识英文译写规范 第2部分:文体旅游.docx_第2页
第2页 / 共33页
公共场所中文标识英文译写规范 第2部分:文体旅游.docx_第3页
第3页 / 共33页
公共场所中文标识英文译写规范 第2部分:文体旅游.docx_第4页
第4页 / 共33页
公共场所中文标识英文译写规范 第2部分:文体旅游.docx_第5页
第5页 / 共33页
点击查看更多>>
资源描述

《公共场所中文标识英文译写规范 第2部分:文体旅游.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《公共场所中文标识英文译写规范 第2部分:文体旅游.docx(33页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。

1、ICS01.080,10CCSA22B4404珠 海市地方标准DB4404/TXX.22023公共场所中文标识英文译写规范第2部分:文体旅游GuidelinesfortheuseofEnglishforpublicsignsPart2:Culture,tourismandsports(征求意见稿)(本草案完成时间:2023.11.15)在提交反馈意见时,请将您知道的相关专利连同支持性文件一并附上。XXXX -XX-XX 发布XXXX-XX-XX实施珠海市市场监督管理局发布目次1,口12规范性引用文件13术语和定义14译写要求和方法1I1译写要求1I,译写方法2II译写方法示例3附录A(资料性)

2、文化场所和服务信息英文译法示例4A.2说明错误!未定义书签。附录B(资料性)旅游场所和服务信息英文译法示例16B.2说明错误!未定义书签。附录C(资料性)体育场所和服务信息英文译法示例21附录D(资料性)珠海文体赛事和活动英文译法示例错误!未定义书签。D.1说明错误!未定义书签。参考文献28言本文件按照GB/T1.1-2020标准化工作导则第2部分:标准化文件的结构和起草规则的规定起草.本文件是DB4404/TXX公共场所中文标识英文译写规范的第2部分。DB4404TXX已经发布了以下部分:第1部分:通则;一一第2部分:文体旅游:第3部分:医疗卫生;第4部分:产业园区。请注意本文件的某些内容可

3、能涉及专利。本文件的发布机构不承担识别专利的责任。本文件由珠海市外升局提出并归口。本文件起草单位:珠海市外升局、北京师范大学珠海校区、珠海鼎和质量发展有限公司等。本文件主要起草人:童嫂、张挺、张蓉、郭侃俊、邱月、欧婵、黎薇薇、金弘迪、李小英、伍芳红、方娜、崔真、姜超、王慧龄、张妍、胡蓉、谢庆立。公共场所中文标识英文译写规范第2部分:文体旅游1范围本文件规定了文化、旅游、体育领域公共场所中文标识英文译写要求和方法。本文件适用于珠海市文化旅游体育场所公共服务设旅上用于对外交往和服务的各类服务信息、旅游景点名称、文化场馆、体育场馆和国际文化、体育交流活动名称的英文译写。2规范性引用文件下列文件中的内

4、容通过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款。其中,注日期的引用文件,仅该日期对应的版本适用于本文件:不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。GB/T10001.1公共信息图形符号第1部分:通用符号GB/T16159汉语拼音正词法基本规则GB/T30240.1-2013公共服务领域英文译写规范第1部分:通则GB/T30240.3公共服务领域英文译写规范第3部分:旅游3术语和定义下列术语和定义适用于本文件。文化旅游体育场所culturaIvenueandtouristsite,gymnasiumandstadium具有参观游览、休闲度假、康乐健身、国际交流和宣传教育等

5、功能,具备相应文化旅游服务设施并提供相应文化旅游服务,有统一的经营管理机构和明确的地域范围的独立管理区。注1:文化旅游场所包括文化场所和旅游场所.文化场所包括博物馆(院),图书馆、影视剧院、会场展馆等相关文化机构.旅游场所包括面向公众开放以供游览的风景区、旅游度假区、自然保护区、寺庙观堂、主题公园、森林公园、地质公园、游乐园、动物园、植物园等,以及工业、农业、经贸、科教、军事、体育、文化艺术等各类旅游景区景点,注2:体育场所指为满足体育竞赛、运动训练、体育教学、全民健身等活动需要而专门修的各类运动场(馆)的总称.4译写要求和方法d1译写要求4.1.1公共场所中文标识在GB/TIooOl.1中己

6、经规定了相应的图形符号时,应首先按照标准的规定使用公共信息图形符号。使用国际通用标识符号或图标的,可不提供英文译写。4.1.2文化和旅游领域公共场所中文标识采用英文译写时,英文单词的大小写应符合DB4404TXX的规定;采用汉语拼音标注时,拼写应符合GB/T16159的规定。4?译写方法4.2.1文化旅游场所名称4.2.1.1山译作MOUntain或Hill.己经习惯使用VOUnt的可继续沿用:山脉译作MOUntains。河译作River,湖译作Lake.4.2.1.2佛教的寺、庙译作TemPIe;道教的宫、观、庙译作DaOiStTemple,在特指某一宫、观、庙时,DaOiSt也可以省略;藏

7、传佛教寺庙译作LamaTemple;清真寺译作MOSqUe;教堂译作ChUrCho4.2.1.3佛塔译作Pagoda,舍利塔译作Dagoba或Stupa04.2.1.4亭、台、楼、阁、榭、阙可使用汉语拼音转写标注。对外服务中需要使用英文予以解释的,亭、阁译作PaViliOn,楼译作ToWer,台译作TerraCe或Platformo4.2.1.5道、云道一般译作Trai1,如:景山道JingShanTrai1,香山云道XiangshanTrail。4.2.1.6动物园一般译作Zoo,植物园译作BOIaniCalGarden.4.2.1.7牌楼译作MemorialArchwayo4.2.1.8朝

8、代名使用汉语拼音标注,但朝代名中包含的方位词应译成英文,如:汉朝HanDynasty,西汉WesternHanDynasty首次出现时括注公元起止年代,如:汉朝HanDynasty(202BC220D)4.2.1.9图书馆译作Library,如:香洲区图书馆XiangZhOULibrary,金湾区图书馆JinwanLibrary.斗门区图书馆DoumenLibraryo4.2.1.10博物馆(院)译作MUSeUn1,如:珠海博物馆ZhuhaiMuseum.4.2.1.11故居译作FOrmerResidence.如:唐绍仪故居FormerResidenceofTangShaoyi4.2.1.12

9、剧场、剧院、舞台、戏院、戏苑等均译作Theater,如:珠海华发中演大剧院ZhUhaiHUafa&CPAAGrandTheatero音乐厅一般译作ConcertHal1,影院一般译作Cinema,文化馆-般译作CulturalCenter4.2.1.13体育馆,-般译作IndoorStadium或Gymnasium。4.2.1.14体育场应区分其不同的情况采用不同的译法:包括观众席在内的整个体育场译作Stadium:面积较大,可用于足球、橄榄球、曲棍球、田径等比赛和训练的场地译作FieId;面积较小,仅用于篮球、网球等比赛和训练的场地译作CoUrtil4.2.1.15体育中心应区分不同的规模采

10、用不同的译法,如:大型体育中心SPortSCOnlplex,中小型体育中心SportsCenter,社区体育活动场所CommunitySportsCenter或CommunitySportsGround4.2.1.16水上运动场馆应分不同的情况采用不同的译法:可用于游泳、跳水、水球等项目比赛训练的大型室内游泳场馆译作NatatOriUn1;般的游泳池译作SWimmingPool或IndoorSwimmingPool.4.2.1.17其他体育场馆名称的译写应符合GB/T30240.1-2013中5.1的各项要求。4.2.2文化旅游服务信息4.2.2.1文物-般译作CUltUralHeritage

11、,专指古董时也可译作AntiqUe。文物复制品译作RePliCa,模型译作Mode1,根据展出的复制品和模型数量选择使用单复数。4.2.2.2剧场、剧院、舞台、戏院、戏苑等的楼层一般采用序数词+Floor”的方法译写,如:1层FirstFloor,通常用缩略语FL音乐厅、歌剧院等已经习惯使用Stalls(正厅)、MeZZanine(楼厅)、BalCony(像阳台一样的包厢)、Box(一间间隔开的包厢)的,可维续沿用。4.2.2.3在剧场中,一般情况下表示功能的区域译作Area,如:贵宾区VlPArea:特殊情况时,表示座位的区域译作Seat,如:东台单号区EastPlatformOddNumb

12、erSeats.排译作ROw,如:第5排Row5。4.2.2.4其他文化旅游服务信息的英文译写应符合GB/T30240.1和GB/T30240.3。4.2.2.5体育场馆的入场门应区分不同的情况采用不同译法:以数字命名的入场门用Gate+阿拉伯数字”的方式译写,如:一号门Gate1:以方位词命名的入场门用“方位词+Gate”的方式译写,如:东lEastGate.4.2.2.6体育场馆的座位分区应区分不同的情况采用不同的译法:以数字命名分区用Zone+阿拉伯数字”或Section+阿拉伯数字”的方式译写,如:一区Zone1或Section1:以方位词命名的分区用方位词+Section的方式译写,

13、如:东区EastSection=4.2.2.7体育服务信息的译写应符合GB/T30240.12013中5.2的各项要求。44译写方法示例文化场所和服务信息英文译法示例见附录A;旅游场所和服务信息英文译法示例见附录B;体育场所和服务信息英文译法示例见附录Q附录A(资料性)文化场所和服务信息英文译法示例A.1说明表Aj-A.3给出了文化场所相关英文译法示例,表格的英文中:a)“或”表示可选择的其他译法;b)“/”表示可替换的其他词语;c)/表示书写时应当换行;d)“()的内容表示可根据实际情况选择译出或不译出;e)“&”表示两个词为并列关系;f)“_表示使用时应根据实际情况填入具体内容;g)()中

14、的内容是对英文译法的解释说明。A.2文化场所和服务信息英文译法表A.1提供了文化场所和服务信息英文译法示例。表Aj文化场所和服务信息英文译法示例序号中文英文(文化单位)1演出社PerformingArtsTroupe2文化馆CulturalHouse或CulturalCenter3街道/镇文化站Community/To*rnCulturalStation4社区文化馆CommunityCulturalCenter5市民艺术中心CitizenArtCenter6活动中心ActivityCenter7青少年活动中心YouthActivityCenter8老年活动中心SeniorCitizensAct

15、ivityCenter9少年宫Children*sPalace10艺术培训中心ArtsEducationCenter11文化中心CulturalCenter(文博场馆)12博物馆Museum13历史博物馆HistoryMuseum或MuseumofHistory14自然博物馆NaturalHistoryMuseum或MuseumofNaturalHistory15民族博物馆EthnographyMuseum或MuseumofEthnography16民俗博物馆FolkMuseum或FolkloreMuseum17文史馆:文史研究馆ResearchInstituteofCultureandHis

16、tory(会展场馆)18陈列馆ExhibitionGalIery或ExhibitionHal1序号中文英文19展览中心ExhibitionCenter20会展中心ConventionCenter或ExhibitionCenter(科技馆)21科技馆ScienceandTechnologyMuseum或MuseumofScienceandTechnology22体验馆ExplorationHall或DiscoveryHal123体验中心ExplorationCenter或DiscoveryCenter(美术、艺术场馆)24美术馆:艺术馆ArtGallery或ArtMuseum25画院Painti

17、ngAcademy26画廊Gallery27中国画馆GalleryofChinesePaintings28西洋画馆GalleryofWesternPaintings29群众艺术馆PopularArtCenter30典藏部CollectionDepartment31画库PaintingLibrary32综合藏品库ComprehensiveCollectionLibrary33油画藏品库Oi1PaintingCollectionLibrary34技术研究区TechnicalResearchArea(展览性质、展示设it)35巡回展览ItinerantExhibition或RovingExhibit

18、ion或TravellingExhibition36主题展览ThemeExhibition37综合性展览GeneralExhibition或ComprehensiveExhibition38展板DisplayBoard或DisplayPanel39展柜Showcase40展架DisplayRack或DisplayShelf(功能区域、场所)41展厅ExhibitionHall42展馆ShowRoom43第_展厅ExhibitionHall44临时展厅TemporaryExhibitionHal1145展场:展区DisplayArea46展室:陈列室DisplayRoom47体验区Discove

19、ryArea18观赏区ViewingArea49表演区PerformanceArea50触摸区TouchArea51视听区AudiO-VisualArea52视昕室Audio-VisualRoom53休闲区LeisureArea/VisitorLounge序号中文英文54青铜器馆BronzeGallery55瓷器馆PorcelainGalIery56玉器馆JadeGallery57漆器馆LacquerGallery58书画馆:字画馆CalligraphyandPaintingsGalIery59现代书画馆ModernCalligraphyandPaintingsGallery60油画馆Oi1P

20、aintingsGalIery61占代珍宝馆HistoricalTreasuresGallery62古代钱币馆AncientCoinsGallery63古代家具馆AncientFurnitureGalIery64标本室SpecimenRoom或Specimens65影像厅VideoHall66中央大厅CenterHall67拓印体验室RubbingExperienceArea68文物货梯ArtifactElevator69卸货区UnloadingArea70书画名家工作室PaintingandCalligraphyMasterStudio71合唱指挥名家工作室ChoralConductorMa

21、sterStudio72舞蹈名家工作室DanceMaster*sStudio73音乐名家工作室MusicMaster*sStudio74书法名家工作室CalligraphyMasterStudio75美术书法摄影室ArtandCalligraphyPhotographyRoom76声乐排练室VocalRehearsalRoom77器乐排练室InstrumentalMusicRehearsalRoom78合唱排练室ChorusRehearsalRoom79戏剧排练室TheatreRehearsalRoom80曲艺排练室FolkArtRehearsalRoom81排练室RehearsalRoom8

22、2大型舞蹈排练厅(舞剧排演)LargeDanceRehearsalHall83珠海文化艺术中心剧场TheaterofZhuhaiCultureandArtCenter84黑匣子剧场BlackBoxTheatre85舞蹈服装室DanceCostumeRoom86戏剧服装室CostumeRoom87戏剧工作室DramaStudio序号中文英文(功能及其服务设施)88场馆简介VenueIntroduction89场馆示意图;导览图MapandGuide90导览册Guide91导览机;语音导览AudioGuide或MultimediaGuide92讲解服务GuideService93团队入口Group

23、Entrance94团体接待GroupReception95纪念品商店SouvenirStore(展品及其说明)96展品Exhibits97文物CulturalRelic98馆藏(指文物)MuseumCollection99民间收藏(指文物)PrivateCollection100复制品;仿制品Duplicate或Replica101模型Model102艺术品Artwork103工艺美术品Crafts104手工艺品Handicrafts105丝织品SilkFabrics(提示、指示、说明信息)106馆内布展,暂停开放TemporarilyClosedorRemodeling107请爱护文物Pl

24、easeShowRespectforCulturalRelics108请勿触摸展品PleaseDoNotTouchtheExhibits或Handsoff109请继续参观:参观由此向前;由此参观PleaseProceedThisWayHO原路返回ReturnbytheWayYouCame或ReturntheSameWayYouCame111文物鉴定(多为古董)AntiqueAuthentication或AntiqueAppraisals112展品不外售NotforSale113动手项目;动手操作Hands-onActivities114触屏互动TouchScreenInteraction115

25、饮水区DrinkingWater116自助饮水,节约用水Self-ServiceDrinkingWater/PleaseSaveWater117一次性水杯清到前台领取PleaseObtainDisposableCupsattheFrontDesk(图书馆)118图书馆Library119数字图书馆DigitalLibrary120档案馆Archives121总馆MainLibrary122分馆BranchLibrary序号中文英文123城市书房CityBookstore124新型阅读空间NewReadingSpace125政府信息公开查阅点GovernmentInformationPublic

26、AccessPoint126港澳台文献阅览室LiteraturefromHongkong,MacaoandTaiwan127自助图书馆Self-ServiceLibrary128电子阅览厅MultimediaViewingArea129文献采编中心Acquisitions&CatalogSection(借书、还书)130借书处LibraryCirculation131办证处(指借书证)CardService132视障人士书刊借阅处CirculationforReaderswithVisualImpairment133听障人士书刊借阅处CirculationforReaderswithHeari

27、ngImpairment134还书处BookReturn135逾期交费OverduePayment(阅览)136阅览部;阅览处;阅览室ReadingRoom137儿童阅览室Children*sReadingRoom138电子阅览室DigitalReadingRoom139期刊阅览室PeriodicalsReadingRoom140综合阅览室GeneralReadingRoom141视障人士阅览区ReadingAreaforPeoplewithVisualImpairment142档案室ArchivesRoom143典藏文献书库TreasuredLiteratureMaterialsRoom14

28、4音乐文献室MusicalDocumentsCollection145多媒体视听室MultimediaRoom146靖出示读者证PleaseShowYourLibraryCard147请爱护书籍PleaseTakeGoodCareoftheBooks148请保持安静PleaseKeepQuiet149阅后请放回原处PleaseReshelveBooksWhereYouFoundThem150阅后请放回书车,不要放回原处。ReturntheBookstotheBookTrolleyAfterReading.151只可携带无色无糖饮料进阅览室NoBeveragesAllowedExceptWatC

29、r(检索及相关服务提示)152文献检索服务DocumentRetrievalService或DocumentSearchService153书名目录CatalogbyTitle154著者目录CatalogbyAuthor155分类目录CatalogbySubject156图书借阅排行榜MostBorrowedBooksList157畅销书Bestsellers158推荐图书RecommendedBooks序号中文英文159新刊推荐WwPeriodicals160图书刊i定BookReservation(媒体单位)161通讯社XewsAgency162记者站ReporterCenter163出版

30、社PublishingHouse或Press或Publisher164出版公司Pub1ishingCoinPany165科技出版社Science&TechnologyPublishingHouse166大学出版社UniversityPress167音像出版公司Audio&VideoPublishingCompany168广播电台BroadcastingStation169电视台Television(TV)Station170音像制作公司Audio&VideoProductionCompany171珠海传媒集团ZhuhaiMediaGroup172新华通讯社珠海特区分社XinhuaNewsAge

31、ncyZhuhaiBranch173人民日报驻珠海记者站People*sDaiIyZhuhaiReporterStation174中央人民广播电台珠海记者站ZhuhaiReporterStation,ChinaNationalRadio(Mt)175珠海电视台ZhuhaiTelevision(TV)Station(出版物信息)176日报DailyPaper177晚报EveningPaper178周刊Weekly179半月刊Fortnightly180月刊Monthly181双月刊Bimonthly182季刊Quarterly183年鉴(刊)Yearbook184电子期刊ElectronicJo

32、urnal185商业周刊BusinessWeek186珠海特区报ZhuhaiSpecialEconomicZoneDaily187珠江晚报ZhujiangEveningNewspaper(功能)188录音棚(室)RecordingStudio189录影棚(室)VideoStudio(其他)190电子游戏游艺场所ElectronicGeunesandAmusementEstablishments191卡拉OK;KTVKaraoke192网吧InternetBar序号中文英文(旅游场所)193旅游大巴停车场TourBusParkingArea194城市旅游服务中心CityVisitorServic

33、eCenter195城市旅游集散中心CityTouristTransportationCenter196珠海度假村酒店ZhuhaiHolidayResortHotel197珠海男财皇冠假tj酒店CrownePlazaZhuhaiCityCenter(Hotel)198珠海凤凰湾悦椿酒店AngsanaZhuhaiPhoenixBay(Hotel)199珠海海湾大酒店GrandBayHotelZhuhai200珠海万悦酒店SimiIanHotelZhuhai201珠海华发喜来登酒店SheratonZhuhaiHotel(珠海市文化单位、场馆)202珠海市文化馆ZhuhaiCulturalCente

34、r203珠海市文化馆_直属分馆ZhuhaiCulturalCenter,Branch204珠海市文化馆志愿者服务站VolunteerServiceStationofZhUhaiCulturalCenter205数字文化馆DigitalCultureCenter206珠海博物馆ZhuhaiMuseum207容闺博物馆YungWingMuseum208杨匏安陈列馆YangPaOanExhibitionHaLl209珠海规划展览馆ZhuhaiPlanningExhibitionHall210古元美术馆GuYuanMuseumofArt211珠海市少年儿童图书馆ZhuhaiChildren*sLibr

35、ary212珠海市图书馆ZhuhaiLibrary213粤书吧YueShuba(GuangdongBookBar)214百岛书房HundredIslandsBookstore215城市书房City*sStudy216珠海市档案馆ZhuhaiArchives217珠海地方文献阅览室ZhuhaiLocalCollectionsReadingRoom218艺术档案室ArtArchivesRoom219库房(仓库)Warehouse220非物质文化遗产展示厅IntangibleCulturalHeritageExhibitionHall221非物质文化遗产传习厅IntangibleCulturalHe

36、ritageTeachingHall222计算机与图书阅览室ComputerandReadingRoom223公共阅读空间PublicReadingSpace224珠海市图书馆分馆(服务点)ZhuhaiLibraryBranch(ServicePoint)225YR数字情景体验室VRDigitalSceneExperienceRoom226大会议室ConferenceRoom227小会议室MeetingRoom228党员活动室CPCMembersActivityRoom229粤文坊YueWenfang(GuangdongCulturalStudy)230珠海青年先锋戏剧团ZhuhaiYouth

37、PioneerDramaTroupe序号中文英文231珠海青少儿身剧曲艺团ZhuhaiYouthCantoneseOperaandMusicTroupe232珠海室内合唱团ZhuhaiChamberChoir233珠海管弦乐团ZhuhaiOrchestra234珠海室内管弦乐团ZhuhaiChamberOrchestra235珠海青年舞蹈团ZhuhaiYouthDanceTroupe236全民健身室PublicFitnessRoom237中央控制室CentralControlRoom238娱乐活动室RecreationRoom239展览厅(美术、书法、摄影)ExhibitionHal1(Art

38、,Calligraphy,Photography)240物料储就室Storeroom241管弦乐团排练室OrchestraRehearsalRoom242多功能厅Multi-FunctionHall243小剧场StudioTheatre244馆办团队排练室VenueOffice*sTeamRehearsalRoom245广东省试排试演基地(戏剧类AuditionBaseofGuangdongProvince(Drama)246非物质文化遗产保护中心IntangibleCulturalHeritageProtectionCenter247公共文化宣传栏PublicCulturalInformat

39、ionColumn(便民服务)248便签纸笔StickyNote,PaperandPen249志愿招募VolunteerRecruitment25Q急救药品First-AidMedicine251应急电话EmergencyTelephone252爱心雨伞Umbrella253便民针线HandySewingKit254残疾人服务ServicesfortheDisabled255报刊借阅NewspaperLending25e信息服务InformationServiceA.2影视剧院服务信息英文译法表A.2提供了影视剧院服务信息英文译法示例。表A.2影视剧院服务信息英文译法示例序号中文英文(影视剧院

40、)1剧院:剧场Theater2大剧院GrandTheater3电影院(影城)Cinema4歌剧院OperaHouse5特效影视剧场SimulationTheater6音乐厅ConcertHall7大舞台GrandStageS歌舞剧场OperaTheater或OperaHouseg钢琴室PianoRoom10珠海大剧院ZhUhaiOperaHouse11珠海华发中演大剧院ZhuhaiHuafa&CPGrandTheatre(票务服务)12停票处PicketOffice13会员售票处MembershipTicket11会员自动售票处PicketVendingMachine(MembersOnly)

41、IS会员卡充值处RechargeMembershipCard16会员须知oticetoMembers17团体票GroupTickets18优惠票ConcessionTickets19当场票RushTickets20影票售出谢绝退换oRefundsorExchanges21一米以下儿童免票FreeAdmissionforChiIdrenUnderm(影片排片信息)22即将上映ComingSoon二4正在上映owShowing24上午场4orningShows25下午场AfternoonShows26夜场Late-NightShows27通宵场All-NightShows28进口片;原版引进OriginalImported29反转片ReversalFilmE)影片排行榜Ranking31院线CinemaChain32上线(影片)PlayinginTheaters33下线(影片)Offline序号中文英文(出入口、通道)34观众入场门Entrance35观众通道AudiencePassage36演员专用通道PerformersPassage37贵宾通道VIPPassage:注,后台Backstage39非演职人员请勿入内;观众止步PerformersandStaffOnly40谢幕CurtainCall(放映厅)41电影放映厅Theater(座位区、座位号)42单号;单号

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 在线阅读 > 生活休闲


备案号:宁ICP备20000045号-1

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000986号