《Barbarossa《巴巴罗萨(2009)》完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Barbarossa《巴巴罗萨(2009)》完整中英文对照剧本.docx(66页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、巴巴罗萨驾!驾!这边!-Hyah!Hyahl-Thisway!驾!驾!快走!-Hyah!Hyah!-Moveit!没路了,走那边-Outoftheway!-Get.getoutoftheway!驾!驾!-Hyah!Hyahl驾!驾!Hyah!Hyah!哈Hah!快!快!Go!Go!差点抓到了Almostgothim!快!快!在那边-Go!Go!-Overthere!快点Quickly!哈Hah!驾!:Hyah!Hyah!驾!驾!-Hyah!Hyah!抓住它!闪开-Getit!-Move!哈!Hah!Hah!驾!-Hyah!Hyah!-Hyah!Hyah!抓住它-Getit!你们,到那边-You
2、men,gothatway.在前面!驾-Leadon!-Hyah!驾-Hyah!Hyah!Hyah!驾-Hyah!Hyah!-Hyah!Hyah!Hyah!-Hyah!哦!-Whoa.站住Dontcomeanycloser.我说了,站住Itoldyoutostop.我不是野猪-mnotawildboar.我是弗雷德里克mFrederickVonhohenstaufen,你们的国王youremperor.你是“巴巴罗萨”?-Youarebarbarossa?你喜欢也可以这么叫-Isthatwhattheycallmehere?那么,你是谁?Yes.Andwhoareyou?我叫阿尔贝利科迪朱桑诺
3、,乔瓦尼的儿子-mAlbertodagiussano,sonofGiovanni,从米兰来的铁匠milaneseandblacksmith.好吧小铁匠-Well,blacksmith,拿着这把剑takethisdagger.你长大了用得着Itllserveyouwhenyoubecomeaman.国王在这-Therestheemperor!-Hereheis!Overhere!瞒,我们来了,陛下-Ho!Wearehere,yourmajesty.不知道这是不是明智之举mnotsosurethiswasagoodidea.宾根的希德嘉德是一个伟大的先知HildegardVonbingenisag
4、reatseer.她能洞察人心Theysayshecanevenseethroughbodies她五岁的时候andthatwhenshewasfiveyearsold,一丝不差地预言了一只小牛的出生shedescribedperfectlyacalfthatwasstillinitsmotherswomb.她们还会谱曲-Theywritetheirownmusic.小牛在母体里已经死了-Thecalfwasalreadydeadinthecowswomb.你为什么来这儿Whythisjourney?有一事相求-Mysovereignandyoursisheretoseekyourcounsel
5、.他明天结婚但有些不安Tomorrowhemarriesforthesecondtime.Hewishestoknowif.天父保佑-Theweddingisblessed.她还嫩了点Hervirgintreeisnotripeyet,但根深蒂固了buttherootsarestrong.她会开花结果的Shewillbearfruits.靠近点Comecloser,你you.将成为Whoclaimtobe王中之王.kingamongthekings.命中注定我将重新统一帝国吗?-IsitwrittensomewhereinmydestinythatIwillreunitetheempire?记
6、住我的话-Listentomywords.斯华比亚的弗雷德里克Frederickofswabia.你的名字Yourname.将永垂青史.Shallberememberedforcenturies.但要谨记Butbeware.勿近水Bewareofthewater.勿近剑Bewareofthescythe.近剑则阵败.Thescythebringsdefeat.近水Thewater.则身亡Bringsdeath.勿近水.Bewareofwater.这就是未来的皇后-Soheresheis,thefutureempress.我希望她能比前一位皇后讨家族的欢心Ijusthopethatshecanm
7、akemycousinhappierthanhispreviouswife,前一位里后既不爱国王whowasincapableofbeingloved也没有留下子嗣andevenmoreincapableofbearinghimanychildren.我们都这么希望.Weallhopeso.你肯定知道,Andasyoumostcertainlyknow,王位的继承人陛下期盼已久hismajestyhasnowwishedforanheirfortoolong.我恐怕他要比上次等更久-mafraidhesgoingtohavetowaitabitlongerforthat.但他可以安慰一下自己B
8、uthecanconsolehimself碧翠丝带来了整个勃艮第做嫁妆。Beatricebringsthewholeofbourgogneindowry.至少,她比最后一个漂亮Atleastshesprettierthanthelastone.她还是个孩子,真没想到竟然这么年轻Butshe,sjustachild.Ididntrealizeshewassoyoung.是啊,她至少可以生育Well,atleastshewillbeabletobearchildren.这个法国女孩让我们看到了希望-Promisingindeed,thelittleFrenchgirl.她似乎很有教养Apparen
9、tly,shecanevenread.父亲会杀了我-Myfatherisgoingtokillme.都干了些什么好事,尼科拉?盖伊,你都打湿了-Howareyou,Nicola?-Guys,youreallwet.你干什么去了?我现在不想提这个-Whathaveyoubeenupto?-1dontwanttotalkaboutit.哪里去了?埃万德罗都要走了-Wherehaveyoubeen?Evandrowasabouttoleavewithoutyou.爸爸,对不起阿尔伯特,那我们走吧-msorry,father.msorry.-Alberto,letsgetgoing.我们必须在天黑前过
10、河Wemustreachtheriverbeforedawn.对不起,埃万德罗-msorry,evandro.快点,跟上他们-Quickly,givethemtome.就这.放下吧Here.Putthemwiththeothers.罗迪的市民还在熟睡,时机不错-TheIodigianiarestillsleeping.-Justaswell.你听到了吗-Leavethemsnoring.-Didyouhearthat?快给我给我-Hurryup.Giveithere.好好好!看看这些可爱的东西吧-Well,well,well!-Lookatalltheselovelygoods.检查Check
11、.你想干什么?-Whatdoyouwantfromus?这又不是你们地盘WerenotinIodigianiterritory.不,这就是我们的地盘-Nowyouarenot.你们刚刚经过了我们的地盘Butearliertonight,youcrossedthroughit.应该为此付出代价Soyouhavetopayyourdues.什么?我的上帝啊!嗨Oh,god!Hey!去你♥妈♥的♥吧.-Hereyougo.快,把他们拿下。我对付其他人-Quickly,getthem!-Yougetthatone!llgettheother!Theygotme
12、!快啊,阿尔伯特-Go!Go,Alberto!Go!Quick!他知道你爱他吗?-Doesheknowyoulovehim?当然不知道-Whataquestion.Ofcoursenot.阿尔伯特迪朱桑诺太害羞了.-Ranerodagiussanoistooshy.还有点傻.Alittlebitstupid,Ithink.他要是不抓紧时间,其他人可就抢先了Ifhewaitsanylongerwithallthesemenbuzzingaroundyou.过来-Comehere.那么你呢?没人看得上我Andyou?Noonewilleverwantme.可我不在乎Butit,sbetterthi
13、sway.我爱他爱得不可救药Icouldonlyloveaveryspecialman.阿尔伯特!Alberto!天那.-Oh,mygod.噢,亲爱的-Oh,dear.苔莎!Tessa!米兰人作威作福-Themilanesedontwasteasinglechance无所不用其极tounderlinetheirsuperiorityovertheothercities.这太可恶了,陛下Andthisdominanceworriesus,yourmajesty.我们来就是为了这个-That,swhywearehere.罗迪城的攻取关系着陛下的威严Thecityoflodiwasalwaysfai
14、thfultoyou.现在它需要你的庇护Itnowasksitsemperorforhelp.米兰人太自大了-Themilanesearegettingtoobigfortheirboots.得给他们一点颜色看看Thetimehascometoremindthemjusthowsharptheemperorsswordis.下命令吧,-Oneorderfromyou,两周之后我军就能南下了andthearmywillbereadytomovesouthwithintwoweeks,yourhighness.不,不!-No.No!现在还不是时候Noforceyet.不是现在Notnow.陛下,如
15、果你得到了它-Mylord,ifyoumanage就能向意大利北进军了todominatethenorthofItaly,便能将欧洲的大♥片♥领土收入囊中youllbecometherichestandmostpowerfulsovereignofEurope.我会写一封信-llwritethemaletter.劝告他们冷静Callthemtoorder.你带给他们Youtakeittothem.陛下警告你不要攻击罗迪-1comeinthenameoftheemperor.-Youwerewarnednottoattacklodi.否则,米兰将被踏为平地Othenn
16、iseMilanwillbebannedfromtheempire.不!你一-No!You.格拉尔多!Gherardo!这就是我们的答复.-Thisisouranswer.你们管得太多了-Youvetakenonesteptoomany,consul.我只能表示遗憾Astepyoullregret.你这是干什么?-Whathaveyoudone?拉纳尔德,不要走!这太疯狂了!-Ranald,dontgo!-Thisismadness!阁下!阁下!Excellency!Excellency!格拉尔多!现在该怎么办?-Gherardo!Nowwhat?你有什公主意?召集你的军队-Whatdoyou
17、proposewedo?-Letsassemblethearmy.我们要进攻罗迪Wewillattacklodi.好极了.-Goodness.阿尔伯特.-Alberto.阿尔伯特迪朱桑诺,AIbertodagiussano,铁匠的儿子.sonofablacksmith.这不在我们的协议范围,是吧?Thiswasntpartofouragreement,wasit?已经干了,阿尔伯特,我们赢了-Wevedoneit,Alberto!-We,vewon!为他们的傲慢付出了代价1.odihaspaidforitsarrogance.啊?你准备回来了?-Huh?Yourebackalready?准备?
18、开玩笑.你都睡了四天了罗迪已被击败.-Already?Youmustbejoking,brother.-Youhavesleptforfourdays.Lodihasbeendefeated.我们让他们付出了代价Wemadethempayfortheirarrogance.到外边庆祝吧-Comewithus.We,recelebratingoutside.-Comeoutside.来吧我们狂欢吧。来啊-Comeon!Letsgo.-Comealong!Comealong!他们准备好了Theyreready.你别无选择,陛下-Youhadnootherchoice,mylord.这简直是逼我们去
19、打仗-It,salmostasifthey,retryingtoforcemetogotowar,我期待和平andallIwantispeace.我知道,但你必须去意大利-1know,Frederick,butatthispoint,youhavenochoicebuttogodowntoItaly.米兰人要独♥立♥,Themilanesewantindependence,但你的梦想是王国的荣耀butyoudreamofthegloryoftheuniversalempire.杀光他们,那些固执的米兰人Destroythem.DestroyMilan,mylord.
20、在我们结婚前,-Someonetoldmeaprophecyonce,有人告诉过我一个预言justbeforewegotmarried.是关于剑和水的.Itwasaboutascytheandwater.近剑则败近水则亡Scythemeantdefeat.Thewatermeantdeath.这是预言还是诅咒啊?Wasitprophecyorwitchcraft?我也有个预言给你.-1haveaprophecyforyoutoo.身为一位皇后Asaqueen,Iforeseewithoutanydoubt我预测你将会在意大利得胜thatyouwillcomebackvictoriousfrom
21、Italy.作为你的女人,Andasyourwoman,我猜你会对我苦思冥想Iforeseethatyouwillmissmeterribly.哦.-Whoa.狗狗真不安分-Thedogsarerestless.听到雷声就害怕Theyreafraidofthunder.不是因为雷声,爸爸-Theyarenotafraidofthunder,father.是有人来了Someoneisoutthere.天那,是你Oh,mygod!It,syou!你吓了我一跳Youfrightenedme.这样的天气你怎么来了Whatonearthareyoudoingoutthereinthisweather?我
22、想私下和你谈谈-1wanttotalktoyou.Alone.什么-What.那好,我听听Well?mlistening.我听说要北上去讨♥伐♥巴巴罗萨-mheadingnorthtobarbarossascamp.你说的我已知道了-YoutellmethingsIalreadyknow.是,是,这个,嗯,实际上-Yes,the,uh.thefactis.我家里有两个女人,你喜欢哪一个-Therearetwofemalesinthishome.-Forwhichhaveyoucome?我要向你女儿苔莎求婚-maskingforthehandofyourdaughte
23、rTessa.哦.苔莎.-Well.Tessa.嗯Huh.苔莎已经到了结婚的年龄你也该找老婆了.-Tessaisinageforahusband.-Youarelookingforawife.的确是个开始.Itsastart.而且是好事.Maybeagoodone.那么你和她说了吗?-Thenyoullspeaktoher?是啊,是啊。我会告诉她你的意图。-Yeah,yeah.-lltellheryourintention.我已经都计划好了-1haveeverythingplanned.我明白Understood.等我回来-Untilmyreturn.Hyah!哦.-Whoa.我们终于到了-W
24、earefinallyhere.这里是意大利了ThatsthepartofItaly如果要去西西里,就必须攻克这儿thathastobeconqueredifyouwanttoreachSicily,yourhighness.那罗马呢?-WhataboutRome?罗马在中部It,srightinthemiddle.谈何容易Itsnotgoingtobethateasy.罗马已经衰落了.-Romeisweakandsick.我们再稍稍等会儿吧Youjusthavetowaitalittlemore.多久?-Howlong?那个固执的英格兰主教哈德良四世-Thatavidandstubborne
25、nglishmanthattookonthenameofpopeAdrianiv已经有一只脚在坟墓里了。hasonefootinthegravealready.据说他的继承者更容易搞定Ourcardinalstellmethathissuccessorwillbemuchmoremalleable.很I夬,很快你就能够坐上查理曼的宝座Soon,verysoonyouwillbeabletositonthethronethatbelongedtoCharlemagne.走吧-Letsgo.该死!-Gotcha!西尼斯卡尔科巴罗齐-Siniscalcobarozzi,他昨晚来我们家了hecamet
26、oourhouselastnight.他来向我妹妹苔莎求婚Heaskedforthehandofmysister,Tessa.巴罗齐是个马屁精-Barozzi,saworm.他肯定娶不到我妹妹-Barozziwillnevertakemysistertothealtar.你怎久知道?-Andhowcanyoubesosure?当然,我就是能.-Well,Ican.我能感觉到.Icanfeelit.Sowhattheysayis.istrue.那久他们说的是真的了?你真是个女巫Youaresortofawitch.不,等等No.Wait.等等!Wait!我给你带了点东西.Ibroughtyous
27、omething.等等Wait.Wait.对鞘发誓,我会照顾你-辈子Withthisspoon,lltakecareofyoufortherestofmylife.对剑发誓,我会用生命保护你Withthisdagger,11defendyouatthecostofmylife.怎么了?What?What?嘿,怎久了?Hey.Whatswrong?嗨!该死!Damnit!哦,真该死.-Oh,thisdamnthing.埃莉奥诺拉Eleonora.Hey.你睡了吗?Areyousleeping?没.-No.我给你看样东西.Iwantedtoshowyousomething.看.1.ook.他终于打
28、定了主意?-Hefinallymadeuphismind?赖内罗已经给了我承诺-Ranerogavemethepledge.别告诉爸爸Donttellourfather.他总是告诉我,西尼斯卡尔科巴罗齐是一个合格的单身汉HekeepstellingmethatSiniscalcobarozziisaneligiblebachelor并且总有一天会当官的andthatonedayhemayevenbeaconsul.爸爸可从来都不愿意和-Ourfatherwouldneverhavetosleepinthesamebed西尼斯卡尔科巴罗齐同睡一床withSiniscalcobarozzi.随你吧
29、,苔莎.Followyourheart,Tessa.别让自己后悔Youmustfollowyourheart哎!睡觉吧你们俩个-Hey!Getsomesleep,youtwo!明天再说Tomorrowisanotherday.我已经决定了-Myhearthasalreadydecided.这样就对了-Sothisisthewayitmustbe.驾!-Hyah!HyahlHo.Ho.天那.Mygod.你可以进去了Youmaygoin.我有话要禀告陛下-mtoconferdirectlywiththeemperor.你一定会对我讲的东西满意的-mafraidyoullhavetocontenty
30、ourselfwithconferringwithme.我带来了米兰的效忠宣誓- 1bringMilansoathofallegiance.米兰人向来不长记性- Milanisacitywithashortmemory.我不明白。你明白。- 1dontunderstand.-Youdounderstand.你也在那里Youweretheretoo你的信件刚送达,就被那米兰军官撕毁了whenthatmilaneseconsulofyourstrampledontheimperialseal.你的那群乌合之众让我颜面扫地I,ranaldofdassel,washumiliated,madefunO
31、fbeatenbyyourrabble.你丢人吗?Howdareyou?我深表歉意-1havealsocometoapologize.没什么可说了-Thereisnomoretimeforwords.去告诉他们,国王来了Gobacktoyourconsulsandtellthemtheemperoriscoming这可不是一般的来访andthatthisisnotgoingtobeacourtesyvisit听我说-Listen.Listentome.有许多米兰贵族TherearemanynoblemeninMilan是站在陛下一边的whoarefavorabletotheemperor.你已
32、竭尽所能了,巴罗齐-Thereisnothingmoreyoucando,barozzi.别动,这些,就让它留着吧。Thisstayshere.啊.Ah.这是真的。我很害怕。It,strue.Iamscared.我很害怕。Iamscared因为是我亲眼所见becauseIhaveseenwithmyowneyes德国&hearts库♥队太强大了thepoweroftheGermanarmy.他们的营帐遍地都是Theirtentscoveredtheentireplain.他们还备有不少攻城武器Andtheyhavesomanywarmachines.我们的整个广场都放不下That
33、ourwholesquarecouldnotcontainthem.因此,我恳求Fortheloveofreason,Iimploreyou,我们投降吧letussurrender.投降?Surrender!决不投降,我们必须战斗-Nosurrender.Wewillfight!巴巴罗萨的军队马上就要到了-Soon,barbarossasarmywillbeatthegates.米兰的日子YoucancountthedaystothedestructionofMilan屈指可数了onthefingersofonehand.每次我们来,他们都会造一座桥-Everytimewecomehere,t
34、heybuildabridgeforus比原来的还要坚固.thatisstrongerthanbefore.维罗纳人恪守传统,陛下。-Peopleofveronarespecttradition,yourmajesty.他们知道应该这么做Theyknowthatbyancientcustom,每当德国国王经过这里,他们有这职责whenaGermankingcrossestheirland,itistheirduty会在城北建造船与桥tobuildaboatbridgenorthofthecity.他们这点值得尊敬-Andthatswhywerespectthem.陛下,怎么回事-Yourmaj
35、esty!Whatsgoingon?小心,小心树桩Watchout!Watchoutforthelogs!停下!停下!Stop!Stop!绕过去!绕过去!Gopast!Gopast!绳子!拉紧绳子-Therope!Tietherope!拉紧绳子-Tietherope!救命Helpme!是个陷阱!是个陷阱!快把他救上来-It,satrap!Itsatrap!-Fallback!马!救马!维罗纳已背叛了我们!-Thehorses!Savethehorses!-TheVeronesehavebetrayedus!驾!-Hyah!Hyahl陛下,想想水和死亡的预言-No,yourmajesty!-Re
36、membertheprophecy!记住这个预言!Remembertheprophecy!近水则亡!Waterbringsdeath!该死的,快救国王Helpyouremperor,goddamnyou!快去!救国王-Go!-Savetheemperor!拉紧绳子-Tietheropes!帮他!Helphim!抓住绳子-Taketherope!他沉下去了!下去找.-He,sgoneunder!-Divedown.找到国王!-Lookfortheemperor!不.-No.找到他!Findhim!下潜!潜下去!潜水!Dive!Dive!Dive!不要.我的天哪-God,no!把手给我!-Give
37、meyourhand,emperor!这件事的后果很严重-Whatyouhavedoneisveryseriousindeed.你与米兰联合反对帝国.YouhavealliedyourselfwithMilanagainsttheempire.造成这么多德国兵死亡YouhavecausedthedeathofmanyGermansoldiers.你违反协定Youhavenotrespectedthetradition没有和以前一样庇护维罗纳thathassavedveronafromdestructionuntiltoday.为什么?为什么?Why?Why?这是重要的一天-Todayisani
38、mportantday.我要你记住Iwantyoutorememberonething.你只能背叛你的国王一次Youcanonlybetrayyouremperoronce.我如此残酷Iamascruel.不过上帝是仁慈的Asgodisfullofmercy.阿尔伯特Alberto!阿尔伯特Alberto!巴巴罗萨已荡平了布雷西亚BarbarossahasdestroyedthecityofBrescia.他们说死了一千多人Theysaythereareover1,000dead.你怎么知道的?-Howdoyouknow?是你预见的吗Haveyouhadanotheroneofyourvisi
39、ons?你要我们做什么?-Whatdoyouwantustodo?向德国人投降吗?SurrendertotheGermans?这有什么区别吗Whatdifferencewoulditmake,right?我们还是奴隶,而且以后还是Slaveswewere,andslaveswedstillbe.我们不想再做奴隶了Wedontwanttobeslavesanymore.值得为它而战,但开始就输了吧?-Isitworthfightingabattlethatisalreadylosttobeginwith?够了,女人。我们都有自己的责任。-Thatsenough,woman.-Weallhavet
40、odoourduty.我们的责任是保卫城市Oursistofighttodefendthecity!你们的责任是坐在家里等你们的丈夫回家Yoursistostayhomeandwaitforyourmantoreturn!如果你有一个丈夫的话Ifyouhaveone.不要这样跟她说话-Don,tyouevertalktoherlikethatagain.Ever.够了,阿尔伯特-That,senough,Alberto.-Alberto!够rThatsenough.他们来了Theretheyare.好极了Wonderful.我们得踏平多少城池Iwonderhowmanycitieswehave
41、todestroy才能让他们明白beforetheycometotheirsenses.只要一个就够了-Justonemore,sire.踏平♥米♥兰,别的地方就会像受惊的羊羔一样投降DestroyMilanandalltheothercitieswillbleatlikefrightenedsheep,乖乖服从他们的牧羊人。wantingonlytoobeytheirShepherd.米兰米兰-Milan.Milan.米兰Milan.帕尔马恭迎陛下-Thecityofparmagreetstheemperor.克雷莫纳恭迎陛下-Thecityofcremonagr
42、eetstheemperor.帕得瓦恭迎陛下-Thecityofpaduagreetstheemperor.弗拉拉恭迎陛下-Thecityofferraragreetstheemperor.是什么点燃了他们的雄心-1wonderwhat,sstrongerinthesepeople:要为国王效力Thewilltofightfortheempire难道是要当攻占米兰的功臣?ortocontributetothedestructionofMilan?他们是雷纳德的羔羊Theyresheep,ranald.他们不必思考Theydontneedtothink.他们只需要服从Theyjustneedto
43、obeytheemperor.你听到没有?-Didyouhearthat?好像是打雷Itislikethesoundofthunder.不是雷声听起来像是Butit,snotthunder.Itslike.那边!快看那里Overthere!Look!Overthere!巴巴罗萨!巴巴罗萨!-Barbarossa!-Barbarossa!巴巴罗萨!巴巴罗萨!-Barbarossa!Barbarossa!巴巴罗萨!Barbarossal巴巴罗萨!Barbarossa!快走!快走-Movein!Movein!来啊!快!快走!Comeon!Hurry!Move!把大门关上!快!-Getthegatec
44、losed!Comeon!哦,天啊-Oh,god.我从未见过如此大的部队,过来阿尔伯特-veneverseensuchalargearmy.-Alberto,letsgo.阿尔伯特!Alberto!阿尔伯特,快来啊!Alberto,comeon!Hurryup!快!过来!Hurryup!Comeon!怎么了?-What,swrong?别让你的兄弟被选中。-Don,tletyourbrothersbechosen.我看到箭了Isawthearrows.看,你必须阻止-Look.-Youmustpreventthis.德国人就在外面到处是箭-TheGermansareoverthere.-Theresplentyofarrowsaround.你在说什么呀?Whatareyoutalkingabout?那不是德国人的箭.-ThearrowsIsawwerenotGerman.黎明之前我们就准备好了Werereadyto