乖讹论角度下德语笑话的多义现象分析研究文学专业.docx

上传人:夺命阿水 文档编号:1257931 上传时间:2024-04-21 格式:DOCX 页数:17 大小:48.21KB
返回 下载 相关 举报
乖讹论角度下德语笑话的多义现象分析研究文学专业.docx_第1页
第1页 / 共17页
乖讹论角度下德语笑话的多义现象分析研究文学专业.docx_第2页
第2页 / 共17页
乖讹论角度下德语笑话的多义现象分析研究文学专业.docx_第3页
第3页 / 共17页
乖讹论角度下德语笑话的多义现象分析研究文学专业.docx_第4页
第4页 / 共17页
乖讹论角度下德语笑话的多义现象分析研究文学专业.docx_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
资源描述

《乖讹论角度下德语笑话的多义现象分析研究文学专业.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《乖讹论角度下德语笑话的多义现象分析研究文学专业.docx(17页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。

1、InhaltsverzeichnisInhaltsangabe11. Einleitung32. TheoretischeGrundlage62.1 Inkongruenztheorie62.2 DasZweistufigenModellundAmbiguitat73. AmbiguitatindendeutschenWitzen93.1 PhonetischeAmbiguitat93.1.1 Homophon93.1.2 Homonym103.1.3 Parasprache113.2 LexischeAmbiguitat123.3 SyntaktischeAmbiguitat144. Zus

2、aiiimenfassung165. Literaturverzeichnis186. Anhang19InhaltsangabeAlseineeinzigartigeFormderoralenLiteraturknnenWitzedenHumoreinerNationWiderspiegeln.AberdiemeistenChinesenhaltendeutscheWitzefurnichtIustig.ZueinemgroenTeilwegenSprachlicherUnterschiedehaltenChinesendeutscheWitzefurIangweilig.Philosoph

3、en,PsychologenundSoziologenhabenimmerversucht,wieHumorinWitzenerzeugtwird.HumorforschungreichtbisinderantikenplatonischenundariStotelischenArazurUck.DietraditionelleHumorfbrschungistindreiGruppenunterteilt:densozialenVerhaltens-undemotionalenAspekt(Uberlegenheitstheorie),denpsychoanalytischenAspekt(

4、Entspannungstheorie)unddenkognitivenAspekt(Inkongruenztheorie).IndieserAbschlussarbeitwirdhauptsachlichInkongruenztheorieeingesetzt,umdeutscheWitzezuanalysieren.ArgumentewerdenaufBasisderAnalyseuntersucht.AlleBeispielesinddieSammlung,AusgewahlteWitzeausDeutschland“entnommen.DieseArbeitbestehtausvier

5、Teilen.DieEinleitungenthalteineallgemeineBeschreibungdesForschungshintergrundes.EshatauchdasZielunddieMethodologiederForschung.DerzweiteTeilbringtdieDefinitionundKlassifikationvonAmbiguitat,dieDefinitionvonInkongruenztheorie.DerHauptteilbietetzahlreichegesammelteBeispieleausderSammlung,AusgewahlteWi

6、tzeausDeutschland44an,umdieErzeugungdesHumorsausderPerspektivevonAmbiguitatdurchdieInkongruenztheorieherauszufinden.ZudembeschreibtdieAutorindieVerschiedenenTypendesAmbiguitatinderdeutschenWitzen.DervierteTeilistdieZusammenfassungderAbschlussarbeit.Inkongruenztheorie9deutscheWitze,Ambiguitat摘要作为口头文学

7、形式的笑话能够反映一个国家的幽默品质。但大多数中国人并不认为德语笑话是有趣的,这在很大程度上与语言差异有关。哲学家,心理学家和社会学家一直在努力探究笑话之所以产生幽默效果的原因。对于幽默的研究可以追溯到古代的柏拉图和亚里士多德时代。传统的幽默理论可分为三类:社会行为和情感方面(优越论),心理分析方面(释放论)和认知方面(乖讹论)。本文采用乖讹论对德语笑话进行分析,论文里所有的例子均来自德国笑话精选一书。此篇论文共由四部分组成。简介包含对幽默笑话的已有研究成果,以及文章的研究目的和研究方法。第二部分介绍乖讹论的概念和方法论以及多义现象的概念。论文的主体使用乖讹论分析德语笑话中的各种多义现象。第四

8、部分是论文的总结部分。关键词:乖讹论、德语笑话、多义现象LEinIeitungWitzisteineeinzigartigeFormderoralenLiteratur.Duden1definiertWitzeals:kurzeGeschichte,diemiteinerUnerwartetenWendung,einemUberraschendenEffekt,einerPointeamEndezumLachenreizt.WitzebringenMenschenzumLachenunderzeugeneinenhumoristischenWirkung.OxfordDictionary5SI

9、nterpretationvonHumorist:thequlityinsth.thatmakesitfunnyoramusing;theabilitytolaughatthingsthatareamusing.(DieQualitatinetw.,dieesIustigmachtOderbenutzt;dieFiihigkeit,UberDingezuIachen,dieamiisantsind.)(OxfordAdvancedLearnersDictionaryofCurrentEnglish.2004,S.792)AusderVorliegendenErklarungkannmanseh

10、en,dassWitzeeineFormvonHumorsind.Philosophen,PsychologenundSoziologenhabenimmerversucht,wieHumorinWitzenerzeugtwird.HumorfbrschungreichtbisinderantikenplatonischenundaristotelischenArazuriick.DietraditionelleHumorfbrschungistindreiGruppenunterteilt:densozialenVerhaltens-undemotionalenAspekt(Uberlege

11、nheitstheorie),denpsychoanalytischenAspekt(Entspannungstheorie)unddenkognitivenAspekt(Inkongruenztheorie).DieUberlegenheitstheoriewurdevonThomasHobbesinden1600erJahrenVorangetrieben.Hobbeserkliirtweiter,dassMenschenineinemStiindigenWettbewerbmiteinanderstehen,aufdenSuchennachdenSchwachenderanderen.E

12、rbetrachtetLachenalsAusdruckeinerpltzlichenErkenntnis,dasswirdenanderenUberlegensind.DieEntspannungstheoriewurdevonSigmundFreudinseinemBuch,DerWitzundseineBeziehungzumUnbewusstentterarbeitete.DieseTheorieerreichteihrenGipfelpunkt,alsFreudseineTheoriefbrmulierte,dassLachenSpannungund,psychischeEnergi

13、ettfreisetzen.Ererklart,dassdieseArtder,psychischenEnergieuinunseremKorperalsHilfsmittelzurUnterdriickungvonGefuhlinTabuzonenabgebautwird.DieseEnergie,dieimmenschlichenKorperaufgebautist,hatkeineweitereVerwendungundmussfreigesetztwerden.WenndieseEnergiefreigesetztwird,erlebenMenschenLachen,nichtnurw

14、egenderFreisetzungdieserEnergie,sondemauch,weildieseTabugedankengelschtwerden.DieFreisetzungkanndurchLachenSpontanausgedrucktwerden.DieInkongruenztheoriewurdeUrspriinglichvonJamesBeattieimJahr1776aufgestellt,wahrendhttps:WWW.duden.de/rechtschreibung/Witz(Stand:23.02.2018)anderesagen,eswarBlaisePasca

15、lgegen1600er.DanachhabenvieleTheoretikerundPhilosophendieseIdeeWeiterentwickelt.VictorRaskin Victor Raskin (* 17. April 1944) ist ein angesehener Professor fur Linguistik an der Purdue University. Er ist der Autor von Semantic Mechanisms of Humour und Ontological Semantics und Griindungsredakteur (h

16、eute Redakteur) von Humour und der Zeitschrift fiir Intemationales Gesellschafl fur Humorstudien. Seine Arbeit hier ist Semanitic Mechanisms of Humor(1985).inseinerArbeitmeint,dass,unddieUberlegenheitstheoriedieBeziehungenzwischendemSprecherunddemHorerCharakterisiert,dieEntspanungstheoriedieGefiihle

17、undPsychologiedesHorerskommentiertunddieInkongruenztheorieeineErkliirungzudemStimulusgibt.IndenIetztenJahrenhatdasInteresseanderModellierungvonhumorvollemVerhaltenZugenommen.DiezweiberiihmtestenModeliesinddasZweistufigeModellvonSuls Jey.M.Suls ,Die Rolle von Inkongruenz und Cueing in der menschliche

18、nWertschatzung/ Forschungsstipendium der Forschungsstiftung der Staatlichen Universitat von New York, Sommer 1976.unddasUbeiTaschungs-DisambiguierungModellvonPaulos.DiezweiModellespieleneinewichtigeRollebeiderErkliirungdieInkongruenzauflosung.IndieserAbschlussarbeitwirdhauptsachlichInkongruenztheori

19、eunddasZweistufigeModelleingesetzt,umdeutscheWitzezuanalysieren.AuBerdemwirddieAmbiguitatindeutschenWitzenprasentierenunddieErzeugungdesHumorsinWitzenanalysieren.ArgumentewerdenaufBasisderAnalyseuntersucht.AlleBeispielesinddieSammlung,AusgewahlteWitzeausDeutschland“entnommen.DieseSammlungenthalt281t

20、ypischedeutscheWitzeundeinigeErklarungen.DieseAbschlussarbeitbestehtausvierTeilen.DieEinleitungenthalteineallgemeineBeschreibungdesForschungshintergrundes.EshatauchdasZielunddieMethodologiederForschung.DerzweiteTeilbring!dieDefinitionundKlassifikationvonAmbiguitat,dieDefinitionvonInkongruenztheorie.

21、DerHauptteilbietetzahlreichegesammelteBeispieleausderSammlung,AusgewahlteWitzeausDeutschlandttan,UmdieErzeugungdesHumorsausderPerspektivevonAmbiguitiitdurchdieInkongruenztheorieherauszufinden.ZudembeschreibtdieAutorindieVerschiedenenTypendesAmbiguitatinderdeutschenWitzen.DervierteTeilistZusammenfass

22、ung.2 .TheoretischeGrundlage2.1 InkongruenztheorieEinWitzwirdanalysiertinzweiHauptteilen:derersteTeildesTextesistdiePointeundderzweiteTeilistdasSetup.DiePointeisteineBezeichnungfureinenUberraschendenSchlusseffektalsStilfigurineinemrhetorischenAblauf.DasSetupistdasHauptteildesWizesundschafftkeinebeso

23、ndereInkongruenz,dassdasPublikumistsichbewusst,aberdiePointe,Zumindestanfanglich,nichtmachesofortSinn.DiePointeerzeugtInkongruenz.DieInkongruenztheorie,dieimStudiumderZeitgenossischenHumorpsychologievorherrschte,istdieeinflussreichsteinderHumorfdrschung.ImmanuelKantundArthurSchopenhauerwerdenalsdief

24、riihenVertreterdersogenannten,Jnkongruenztheoriettbetrachtet.KantgiltalsdieerstePerson,dieeineVollstandigeDefinitionvonHumorausderInkongruenzPerspektivehat.NachKantsMeinungentstehtHumordurchdiepltzlicheUmwandlungeinerangespanntenErwartunginnichts.(Kant1987,S.45)NachKantsDefinitionhatHumormindestensz

25、weiBedeutungen:ErstenshatdieZuhorerErwartung,zweitenshatsichseineErwartunggetauscht.JamesBeatties James Beattie war ein Schottischer Philosoph und Dichter, der seine gesamte akademische Karriere als Professor fiir Moralphilosophie und Logik am Marischal College in Aberdeen verbrachte.DefinitionvonIn

26、kongruenzwirdoftzitiert,ersagte:GelcichterentstehtausderSichtvonzweiodermehrWiderspriichliche,ImgeeigneieoderunpassendeTeileoderUmstande,dieineinerEinheitbetrachtetwerden!complexesObjektoderAssemblageoderalsErwerbeineArtvongegenseitigerBezielutngausdemEigenenArtundWeisetinderderGeistNotiznimmtvonihn

27、en.(Beattie1971S.11)DieseInkongruenzisthauptsachlichzwischenderPointedesWitzesunddemSetupunddieOffensichtlichenUnstimmigkeitenvorundnachistderwahreGrundfiirdasHorersLachen.DieInkongruenz,diedurchdiePointeverursachtwird,unddasbegleitendeGeflihlderpltzlichenUberraschungbringenunszumLachen.Manchmalwird

28、dartiberdebattiert,obInkongruenzalleinfiirHumorausreichtoderobdieInkongruenzgelostwerdenmuss.Dasheit,sichalsIogischoderzumindestwenigerUbereinstimmendzuerweisen,alsmanzuerstdachte.DieUblicheAussagedesInkongruenzauflosungsmodellspostaliert,dassHumordurcheinenmehrstufigenProzesserzeugtwird,indemeinean

29、flinglicheInkongruenzerzeugtwirdunddanneinigeweitereInfbrmationenbewirken,dassInkongruenzaufgelostwird.Shultzbehauptet,dassdieseAnalyseImmenserheuristischerWertbeiderBerechnunggroerMengenanHumorist.(Shultz1976,S.36)2.2 DasZweistufigenModellundAmbiguitatDieArt,dieInkongruenzzuerzeugenundzulsen,kannse

30、hrUnterschiedlichsein.TrotzdieserScheinbarenMeinungsverschiedenheilgibteseinigebestimmteVarianten,dieklarerdefiniertsind.Zweidavon,dieahnlichsind,sinddasZweistufigeModellvonSulsunddasUberraschungs-DisambiguierungModellvonPaulos.DieswirddasZweistufigeModellfurdieAnalyseverwenden.DiefblgendeAbbildungz

31、eigtdasFunktionsdiagrammdiesesModells.(Suls1972,S.82)WennLesereinenWitzlesen,erstellensiezuerstErwartungeninihrenKopfen.DieseErwartungistdaseigeneanfanglicheVerstandnisdesWitzesdesLesers.WenndasSet-upnichtmitdervorherigenErwartunginKonfliktsteht,Iesensieweiter.WenneseinenKonfliktgibt,sehensie,obderW

32、itzzuEndeist.WenndasEndenichterreicht,Iesensieweiter.WenndasEndeerreicht,wirdeineUberraschungerleben.DanngibteseineNotwendigkeit,einekognitiveRegelzufinden,umdiesesEndedemSet-updesWitzesanzupassen.WenndieseRegelgefundenwird,hatdaseinehumoristischeWirkung.Wennnicht,istesnurverwirrend.ZumBeispiel,wenn

33、BrenzseinenNamenamTelefonspricht,gestandendieLeser,erstelltnursichvor.DochindemSet-updesWitzeszogerFeuerwehrleutean.DiesWidersprichtderErwartungdesLesers.Esstelltsichheraus,dass,HierBrenzttundHierbrenntes“ahnlichklingen.DieahnlicheAusspracheisthiereinekognitiveRegel,undeswurdeauchHumorproduziert.Kog

34、nitiveRegelnSpielenindemZweistufigenModelleinewichtigeRoIleundmachendenInhaltvonPointeundSet-upnatiirlichmiteinanderverbunden.ZudieserZeitknnenPhanomenemitzweiBedeutungIeichtzusolchenkognitivenRegelnwerden.AmbiguitatisteintypischerVertreterdiesesPhanomens.3 .AmbiguitatindendeutschenWitzenAmbiguitati

35、steineArtvonUnsicherheitinderBedeutung,indermehrereInterpretationenplausibelsind.AlsoeinAttributeinerIdeeoderAussagekannnachnichteinerRegelodereinemProzessdefinitivaufgelstwerden.DerBegriffspiegelteineIdeevon,zwei”,wieinzweiBedeutungenu.AmbiguitatistdieEigenschaftvonWortern,BegriHen,NotationenundKon

36、zepten(miteinembestimmtenText)alsUndefiniertoderohneeineOffensichtlicheDefinitionundhatsomiteineunklareBedeutung.DieAmbiguitatknnenzweiiihnlicheBedeutungenhat,auchzweiinkongruenteBedeutungen.IneinemWitz,wenndierealenBedeutungdesPointesdenErwartungenderMenschennichtwiderspricht,entstehtdieVoraussetzu

37、ngfurHumor.DannwirdMenscheneinbestimmteskogntivesRegelgefunden,umeineBeziehungzwischendemPointeunddemSet-upzufinden.DieAmbiguitatistdiekogntiveRegel.NachdemZweistufigenModellinInkongruenztheoriewirdeineHumoristischeWirkunghaben.EsgibtdreiHaupttypenvonAmbiguitatimDeutschausderIinguistischenPerspektiv

38、e:phonetischeAmbiguitat,IexischeAmbiguitatundSyntaktischeAmbiguitiit,wasbedeutet,dasseinSprachelementinphonetischen,IexischenundSyntaktischenDarstellungenzweiodermehrmglicheBedeutungenhat.Kessglaubt,dassmanbeiSorgfaltigerUberlegungliberdieAllgegenwartigkeitderAmbiguitatinderSpracheStaunenkann(Kess19

39、81,S.28).DiefblgendenBeispielekommenvonderSammlung,AusgewahlteWitzeausDeUtSChIand”,umdieErzeugungdesHumorsdurchInkongruenztheoriezuanalysieren.3.1 PhonetischeAmbiguitat3.1.1 HomophonEinHomophonbzw.HomofonisteinWort,dasdiegleicheAussprachewieeinanderesmitUnterschiedlicherBedeutunghat.DerBegriffwirdUn

40、terschiedlichdefiniert,sowerdenmanchmalauchWortermitVerschiedenenGeneraeinbezogenwiez.B.dieLeiter(Geriit)/derLeiter(Funktion).NachAlfredRaabzahlenWortermitgleicherSchreibweisenichtzudenHomophonen(Raab1971,S.20).MitanderenWorten,HomophonisteinWort,dasmiteinemanderengleichIautet,aberVerschiedengeschri

41、ebenwird.HomophonesindimheutegebrauchlichenHochdeutschenrechthaufig,auchindeutschenWitzen.WenndasSetupdesWitzesmitdervorherigenErwartunginKonfliktsteht,HomophoneistdaskognitivesRegel,umdiePointeunddasSetupanzupassen.Z.B.indemfolgendenWitz:RichterzurAngekagten:,WieheienSie?”,AnnelieseStroh!i,WasistIh

42、rVater?”,Alles,wasafdenTischkommt!0IndiesemWitzhabendieWorter,isttunddiegleicheAusspracheaberUnterschiedlicheBedeutungen.SiesindHomophoneunderzeugenphonetischeAmbiguitat.DerRichterfragtedenAngeklagtennachseinemVatersBeruf,aberderAngeklagteverstandistalsitundantwortetefalSchlicherweise,wasseinVateres

43、senknnen.DerBerufvonAngeklagtesVateristZuhorersErwartungundaberwasVateritistdasrealemObjektimSetup.EsgibtderKonfliktzwischendasSetupunddieErwartung.AuBerdemistHomophonedaskognitivesRegelfurderKonfliktundnachdemZweistufigenModellerzeugtHumor.3.1.2 HomonymDerBegriffHomonymisteinGegenbegriffzumBegriffd

44、erSynonymie:BeiderHomonymstehtderselbeSprachlicheAusdruckfiirVerschiedeneBegriffe,beiderSynonymiestehenVerschiedeneSprachlicheAusdruckeflirdenselbenBegriff.EsgibteinegroeAnzahlvonHomonymenunterdenmodernendeutschenVokabularen.InderLinguistiksindHomonyme,imweitestenSinnedefiniert,Worter,diegleichkling

45、enodergleichgeschriebensind,aberUnterschiedlicheBedeutungenhaben.IndieserAbschlussarbeitdiskutierenwirdierestriktivereDefinitionvonHomonym.SolcheWorterhatdiegleicheAusspracheundSchreibweisen,undsieUnterscheidensichnurinBedeutungen.AuBerdemsindvieleSiitzeundWitze,diedurchHomonymeverursachtwerden.Wenn

46、dasSetupdesWitzesmilderErwartungdesLesersinKonfliktsteht,HomonymistauchdaskognitivesRegel,umdiePointeunddasSetupanzupassen,z.B.indemfblgendenWitz:WanunwurdederStationsvorsteherdesBonnerBahnhofsfriihzeitigpensioniert?ErhatteIiherdieLautsprecher,BitteZiiriicktretent,gerufen,alsderSonderzugdesMinisters

47、indenBahnhofeinfuhr!IndiesemWitzhatdasWort,zurucktreten4und,Zuriicktretent4diegleicheAusspracheundSchreibweisen,aberzweiUnterschiedlicheBedeutungen:dieeineistnachhintenzutreten,dieandereistvonseinenAmtzuniederlegen.DieseWortersindHomonymunderzeugenphonetischeAmbiguitat.DasRedendesBahnhofschefsbedeut

48、et,dassderZugsichzuriickzieht,abererfuhrtdenAnfiihrerzudemGedanken,dasserseinenAmtniederlegenmchte.DerRucktrittvondemBahnhofschefistAnfiihrersErwartung,aberdasZuriickziehenvondemZugistdasrealemObjektdesSetups.EsgibtderKonfliktzwischendemSetupunddieErwartung.ZudieserZeitistHomonymdaskognitivesRegelfi

49、irderKonfliktundnachdemZweistufigenModel!erzeugtHumor.3.1.3 ParaspracheParaspracheisteineKomponentederMetakommunikation,dieBedeutungenveriindernoderEmotionenvermittelnkann,wieProsodie,Tonhohe,Lautstarke,Intonationusw.SiewirdmanchmalnuralsnichlphonemischeEigenschaftenbezeichnet.Paralanguagekannbewusstoderunbewusstausgedriicktwerden.ParalinguistischeInformationgehrt,weilsiephanomenalist,zumextemen

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 在线阅读 > 生活休闲


备案号:宁ICP备20000045号-1

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000986号