《Running For Governor课文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Running For Governor课文翻译.docx(6页珍藏版)》请在课桌文档上搜索。
1、RunningForGovernorByMarkTVvainHumorousareusedtomakethereaderpayattentioniotheMNyrea1.ityandcrue1.1.ife.O1.AfewnxnhsagoIwasnominated(提名forGovernor(州长)OfIhegreatSta1.eofNewYork,(orim呢ains1.(与竞选)Stcwart1.WcmkI1.ordandJohnT.HofTnian.Onanindcpcmkn1.ticket(以独立候选人的身I力I每加竞选).Isomehowfe1.tthatIhadoneprominen
2、t的,突出的)advantageoverthesegent1.emen,andthatwas,goodcharacter(CharaC1.Ci这里指的是品行,不是性格,goodcharacter指的是品行好,道镌高尚).Iiwaseasy(oseebyhenewspapers.IhatifevertheyhadknownWha1.i(was(obear(拥有)agoodname(本句虚拟,意思是即使他们曾经知道拥有一个好名声是什么感觉.那也是过去的事了)thattimehadgoneby.Iiwasp1.ain(明显的,显然Iha1.inthese1.atteryearstheyhadbeco
3、mefami1.iarwitha1.1.mannerofshamefu1.crimes.Butat(heverymomentthatIwasexa1.ting(exa1.t使感到得意)myadvantageandjoyinginitinsecret,therewasamuddy(浑浊的)UnderCUrTen1.(潜流,暗流)OfdiEEnfOrtFIin&(使生气,干扰)thedeepsIdCCPS深处有时不必1.J译出粕类似的用法:Thequestionofs1.averystirredthegreatdeepsofhercompassion.奴隶同返大大地激起了她的同情心.)ofmyha
4、ppinessand(hatwas.thehaving(ohearmynamebandied(传aboutinfami1.iarconnectionwiththosefsuchpeop1.e.IgrewmoreHndmoredisturbed.Fina1.1.yIWro1.Cmygrandmotheraboutit.Heranswercamequickandsharp.Shesaid:几个月以前,我以独立候选人的身份被提名为纽约州州长候选人,与斯图尔特1.伍诲福特先生和约翰徒夫亚先生竞选,我总觉得我有一个显石的长处胜过这两位先生,那就是一一声望还好。从报纸上很容易看出,即令他们普经知道保持名誉
5、的好处,那也是过去的事情了.很显然,最近这些年他们对各式各样可耻的罪行都习以为常了。但是正当我对自己的优处感到暗自庆幸的时候,却有一股浑浊的潜流“搅浑”着我的愉快心情,那就是一一不得不听狗我的名字动辄被人家京来与那些人相提并没到处传播。我心里越来越烦乱。后来我就写信给我的祖母,把这件事告诉她。她的信回得又快又干脆。她说:02Youhaveneverdoneonesing1.ethingina1.1.youriitetobeashamedofnoione.1.OOkatthenewspapers1.ookatthemandcomprehend(会,明白)whatsortofcharacters(
6、这个CharaCIer和第段的不同,指的是人物,类似的例子:Itschatkindofcourageanddetermination(ha1.makeshimsucharemarkab1.eCharaCIB就是那种勇气和决心使他成为如此了不起的人)WOOdfbrdandHoffmanarc.andthenseeifyouarcwi1.1.ingto1.oweryourse1.ftotheir1.eve1.andenterapub1.iccanvasswith(hem.你生平从来没有做过,件亏心再一一从来没有。你看百报纸吧百报纸你就会明白伍伤福和板夫蚣这两位先生是什么样的人,然后想一想你是否情愿
7、把自己降低到他们那样的水平.和他们公开竞选.()3Itwasmyverythought!Ididnots1.eepasing1.emomentthatnight.ButafterahIcou1.dnotrecede(退出,后退).Iwasfu1.1.ycommiedbecommiied这强的感思是投入,也就是进入角色)indrnus1.goonwith(hefigh1.AsIwas1.kingIiSucS3,(无精打采地冷淡地)Overthepapersatbreakfast.1cameacrossthisparagraph,and1maytru1.ysayIneverwassoconfoun
8、ded(你俄的,困的)before:这正是我所SJ的!加天晚上我一夜未眠,但是我不能打退堂鼓,我己经完全进入角色,必须继埃战斗E去.早上当我一边吃早饭,一边无将打来地翻阅报纸时,我看到卜面这样一段消息.说真的,我还从来没有这样惊慌失措过:04PERJURY(伪证罪).Perhaps,nowthatMr.MarkTwainisbeforethepeop1.easacandidateforGovernor,hewi1.1.condescend(屈尊)(oexp1.ainhowhecametobeConiciedOf(被证明有零H次有整perjury伪证聚)bythirty-fourwitnesse
9、s,inWakawak(地面,瓦I:瓦克),CochinChina(交趾支那旧时对越南的称呼).in1863.theintcnt(企图.打算)ofwhichperjurywasorobaprnativewidowandherhe1.p1.essfami1.yofameagre的p1.antain(大K,香蕉的一料)patch(小块地,(heiron1.ystayandsupportin(heirbereavementii11dtheirdeso1.ation(遗弃凄凉).Mr.Twainowesi1.tohimse1.f,aswe1.1.asto1.hegreatPCoPICwhosesuff
10、rages(选举权,Dheasks,toc1.earthismatterup.Wi1.1.hedoit?伪证罪一一马克吐温先生现在既然在大众面前当了州长候选人.他或许会就谭解锋一下他曾经犯过的伪证罪,有34名证人可以证明这起罪行。1863年,在交趾支那瓦卡瓦克,卞品图霸占当地一个穷寡妇的一小块香蕉种植地那是孤儿班母(.【后的覆凉生活中赖以活命的唯一生活来源吐温先生对自己和对那些他要求投票支持他的广大人民,都有诳任澄清此事的我相,他愿意这样做吗?05Ihough(ishou1.dburstwithamazement!Suchacne1.hea111.esschargeIneverhadseenC
11、ochinChina!IneverhadheardofWiikawak?Ididn1.knowap1.antainpatchfromakangaroo!Ididnotknowwhattodo.Iwascrazed(痂狂的)andhe1.p1.ess.11.etthedays1.ipawayWithoU1.doinganythingata1.1.Thenextmorning(hesamepaperhadthis-nothingmore:我当时他口惊愕不已!觉会有这样残忍无俏的诬蔑!我从来就没有去过交趾支加,也从来没有听说过什么瓦卡瓦克!龛于杏蕉园,我简直就不知道它和一只袋鼠有什么区别!我真不知道
12、怎么办才好我简直弄得神经情乱.不知所措我只好把那一天混过去,什么也没做.第二天早上,问一报纸没有多说其他,只是登者这么一条:06SIGNIFICANT(SignifkWt值得注意的,耐人寻味的).一Mr.IVain,iwi1.1.beobserved,isS1.UUZdiVeIySi1.en1.(SUeECStiVe;F暗示的弓人联想的,Ues1.ivUY1.侬思是保持缄坡的这个举动让人联想到他一定是行的情.做了坏事.否则不会保挣缄默abouttheCochinChinaperjury.IMenM备忘),一Duringtherestof(hecampaignperjurer(伪证者,Twain
13、.)耐人寻味一大家都会注意到.吐温先生对于那桩交趾支那的伪证案保挣缄默.似有隐吏,不犯不令人产生不好的联想,(备忘一一在以后的竞选活动中,这家报纸只要是提到我,就会冠以“臭名昭著的伪证犯吐温”的称号C07NextcametheGazette(公tt常见报纸名),withthis:接着在公报3上登了这样一段话:08WANTEDTOKNOW.-Wi11IheIWWcandidateforGovernordeign屈尊,俯就)(oexp1.aintocertainofhisfe1.1.ow-citizens(whoaresufteringIovoteforhim!)theIi1.tkcircumst
14、anceofhiscabin-mates(cabin这里指小木屋,小隔间inMontana1.osingsma1.1.va1.uab1.esfrom(imctotime,unti1.a1.1.ast,thesethingshavingbeeninvariab1.yfoundonMr.TwainspersonorinhiswIrunk,*(行李箱)(newspaperhero1.1.edhiscrapsin),theyfe1.tcompe1.1.ed(迫不得已,不得不togivehimafriend1.yadmonitin(告油责备)forhisowngd.andsoIarrcd(涂柏油)and
15、featheredhimandrodehimonarai1.(栏杆.附栏村木).andthenadvisedhimto1.eaveapermanentvacuumH,这里是说留下真空,也就是水远离开他的铺位)inthep1.aceheusua1.1.yoccupiedin(hecamp(膏地,不,定就是帐筋,彳i时候也指小屋),Wi1.1.hedo(his?敬谛说明一一篇任州长竞选人可否将卜述事实经过向本市若干迫切等待荷给他投票的市民购子说明,以择群疑?他在蒙大章的时候.和他同住在一间小房子里的伙伴们时常遗失一些小小的货曳物品,后来这些东两通通在吐温先生身上或是他的“行李哥”(他用来包我身边物
16、品的报纸)里找到了。于是大家为J招助他改过自新,不得不对他进番孑J.好的警告,于是就给他浑身涂满柏油,粘上羽毛,让他吃“坐木杠”的苦头.然后就叫他永远离开他在这个工棚里所占的位子,他愿意解择一下这件小事吗?09Cou1.danythingbemorede1.iberate1.yIna1.idoUS罂,的.W的)(hanthat?ForIneverwasinMontanainmy1.ife.(After1.his.Ihisjourna1.Cus1.oniari1.y(习惯上,习惯地)spokeofmeasTwain,theMontanaThicfJ世间还能有比这更居心险恶的事情吗?我是一辈子没有
17、到过蒙大拿的,(从此以后,这个报纸就照例把我叫做“蒙大拿的小偷吐温7IOIgottopickinguppapersapprehensive1.y担地)-muchasonewou1.d1.iftadesiredb1.anketwhichhehadSOmeideamighthavearatt1.esnake(响尾蛇)underit.Onedaythismetmyeye:于是我渐渐时报纸有了戒心,一京起来就觉得提心吊胆很像一个人想睡觉的时候去揭开床篌,可是却担心那底卜会有一条响尾蛇似的。有一天,我又看到这么一段:11ASWEET(这里的意思是亲善的,可亲的用来讽剌说是要和选民见面.表现亲民的一面,实
18、际却没有出现的乌克吐温)CANDIDATE.MarkTwain,whowastomakesuchab1.ighting(破坏,毁据这里指中伤对手)SPeeChat(hemassne(ingofIhe1.ndependenISGndePendentS可指独立选民例如这个例句:,Ithinkifwecancontinuetobringpeop1.ewhohavenotbeenvoting-youngervoters,independents,andevenSomCdisenchantedRepub1.icans-thenInhisphysician(医生)statedthathehadbeenkn
19、ockeddownbyarunaway(失去控制的.指的是惊马失去控制team(这里指套在一起拉车的几匹马)antihis1.egbrokenintwop1.aces-sufferer1.yingingreatagony福苫),andsoforth,andsoforth,anda1.omoreIxwh(胡说,空话.废话)of(hesamesort.AndtheIndependentstriedhardtoswa1.1.ow1.hcwretched(然用的意思是悲惨的这里指拙劣的,可悲的)subterfuge(指用于嫌遵贵冬的遁询,托群)andpretend山”IthCydidnotknowwh
20、awastherea1.rcasonofhcabsenceof(heabandoned(恣意放荡的笈廉肝耻的Cteaiure(生物,这里指人,家伙)whomtheydenominate(提名theirVandaidbeaitr(泳导人).Acertainnanwasseentoree1.(MMIJK)intoMr.Twainshote1.1.astnigh1.ins1.ateOfbgaStb,极其)intoxication.Itistheimperative(行必要的次无旁贷的)dutyof(beIndCPCndenvUoprove(hatthisbesotted的)brute(育生,JM1.
21、的人)w於notMarkTwainhimse1.f:WehavethematIasi!Thisisacase(hatadmitsofnoshirking(逃避),Thevoiceof(hepeop1.edemandsinthunder-tones:WHOWASTHATMAN?好一个亲民的候选人一一马克”吐温先生原定于昨晚在独立党的群众大会上作一次中伤竞选对手的演说,但是他不忖按时到场!他的医生打来了一个电报.说他被一辆狂奔的马军摭倒了,腿上两处受伤伤者在床上躺者,非常苦捕,如此这般,还编了一大堆这类的谎话。独立党人只好竭力将这拙劣的托辞信以为真.故意假装不知道他们所提Z为候选人的这个放荡不同的
22、家伙未曾出席大会的真正原I机昨天晚上分明有人看见一个喝得酩IfT大胖的人摇拙晃见走进吐湘先生下楣的旅馆C独立党人由无旁贷,应该赶快证明那个烂醉如泥的人并非马克吐温本人。我们终干把他们难住了!这件犷岂能避而不咎,人们以甯叫般的呼声要求回答,X那个人究竟是灌?”本段另一个版本的译文:好个快选人一一马克吐温先生原定于昨天晚上在独立党民众大会上做一次中伤对方的演讲,却未能现行义务。他的医生来电报说他被几匹狂奔的拉车的马撞例,曲部两处受伤,伤者卧床不起,极度痛苦,等等,以及许多诸如此类的废话。独立党的党员只好竭力轻信这一拙劣的托辞,假装不知道他们提名为候选人的这个放荡不相的家伙未曾出席大会的真正原13.
23、昨天晚上有人看到一个喝得花前大酢的人推摇晃晃走进吐温先生下榻的旅馆.独立党人贡无旁贷有必要证明那个烂醉如泥的人不是马克吐温本人,我们终于把他们抓住了!此任岂能潴而不咎,人们以出呜殷的呼声询问:“那个人是谯?12 Itwasincredib1.e,abso1.ute1.yincredib1.e,foramoment,thatitwasrea1.1.ymynamethatwasCOUPICdWi1.h(与联合.与联系在)thisdisgracefu1.(丢脸的)suspicion.Three1.ongyearshadpassedovermyheadsinceIhadtasteda1.e).beer
24、,wine,or1.iquor(烈性酒)ofanykind.Itshowswhateffect(hetimeswerehavingonmewhenIsaythatIsawmyse1.fconfinoonous(堂无变化的,通调无味的)fide1.ity(精确度.这里是指确信这家报纸定会hcpaperwou1.dgoonca1.1.ingmesototheveryc1.当看到我的名字真的这个丢脸的嫌疑岷系在一起的时候,我一时礴到难以汽信,绝对难以置信。我己经整将三年没有燮过麦芽酒、啤酒、却奇洒或是任何一种累性酒了。(现在我说起当初看到自己在那个报纸的下一期卜.被人确信地加上“酒疯子吐温先生”的浑
25、名,竟能亲不感到苦恼In然我明知那个报纸会一直这样称呼我一一这就足见当时的环境对我起了多大的作用。)13 Bythistimeanonymous(匿名的1.etterswerege1.1.ingtobeanimportantpartof11ymai1.matter.,I-hisfo11nwasmmon:Howaboutthato1.dwomanyoukickedofyourpremisers(IC所,楼宇)WhiChwasbegging.-PO1.PRY(爱管闲旷的人.Andthis:,Thereisthingswhichyouhavedonewhichisunbeknown不为人所知的)to
26、anybodybuime.Youbettertrotout(!11)afewdo1.s(Ucttt).(oyoursru1.yoryou1.1.hearthrothepapersfronHANDYNDYHa1.y除了是形容词,便利的,还可以是人名,汉迪,Andy也是人名,两个词在一起表示随便编了个名字,也可能是Handy也可能是Andy,也可能是防使什么人名,所以胡译成随你猗.Thatisabouttheidea.1cou1.dcontinuethemti1.1.thereaderwasSUrfeited(庆0().ifdesirab1.e.这时候匿名信逐渐成为我所收到的邮件中的正要部分,普通
27、的方式是这样的:被你从你的寓所门口一脚尚开的那个讨钱的老太婆现在怎么样了?爱管闲事的人启还有这样的:你干的有些“除了我之外没有人知道。你生好皋出点钱来孝敬一下部人,要不然那些步就会见报。一一随你范敬启大致都是这些内容.如果还想听.我可以维埃举出许多例G直到读者感到恶心为止.14Short1.yhcprincipa1.(主要的)Repub1.icanjourna1.convictednwofwho1.esa1.ebribery(贿赂),andthe1.eading(主要的)Democraticpapernai1.ed(钉,固定)anaggravated(惠劣的)caseofb1.ackmai1.
28、ing(fti乍)tome.1.nthisway1acquiredtwoadditiona1.names:Twain,theFi1.thy(下旧的.污秽的)CCITUPicni4(行贿的人,政治舞弊者),and*Twain,the1.OathMmIe令人懵恨的)Emhracer(这里指讹诈的人).,1不久,共和党的主要报纸又给我“判了罪”一一大规模的舶赂行为:而民主党的权威报纸则将一桩恶劣的讹诈案硬栽到我头上.(就是这样,我又获得了两个称号,“肮脏的舞弊分子吐温”和“可恶的讹诈者吐温工)15 ByIhiSRine(herehadgrownobesuchac1.amor(喧闹声)foranans
29、wertoa1.1.thedreadfu1.Chan1.CS(可怕的罪名)Ihatwere1.aid(ome.Iha1.theeditorsand1.eadersofmypartysaiditwou1.dbepo1.itica1.ruinformetoremainsi1.entany1.onger.Asiftomaketheirappea1.themoreimperative,IbCfo1.1.owingappearedinoneofthepaperstheverynextday:这时候舆论明沸,叫我“答我”对我提出的那切可怕的控诉,以致我所在党的主他和领袖们都说我如果再保持缄蚁,我就会在政治
30、上彻底垮台。好像是要使控诉更加显得势在必行似的.就在第二天,有一家报纸匕又登出了下面这么一段:16 BEHO1.D(盯住)THEMAN!TbeIndePC1.KIerncandidates(i1.1.maintainsSi1.ence.Becausehedarenotspeak.Ever),accusation(指控)againsthimhasbeenamp1.y充5Mfa)proved,andtheyhavebeenendorsed(endorseiiEJ)andre-endorsedbyhisowne1.oquent(雄时的,这里是指他的沉默等于是不打自招si1.enceti1.1.att
31、hisdayhestandsforeverconvicted.1.ookuponyourcandidate.Independents!1.ookuxn(heInfamousPeijurer(ttti1.:#!theMontanaThief!theBodysnatcher(盗尸犯)!Contemp1.ate()yourincarnate(化身)De1.irium,rcmcns(神经错乱的酒筑子前文H;现过)!yourEihhyCorruptionist!your1.oathsomeEmbraccr!GazeUPOnhim-ponder(仔细考虑.琢傍himwe1.1.-andthensayify
32、oucangiveyourhonesvotestoacreatureu*1.xhasearned(hisdisma1.(差劲的)array(i1.审,一系列)oftit1.esbyhishideous(令人惊膝的)crimes,anddaresnotopenhismouthindenia1.(否认)ofanyoneofthem!注意此人一一独立党的候选人还在保持缄默.因为他根本不敢说话一切对他的指控通通充分证实了,他自己那种等于招供的缄状态度已经再承认了这些罪状,现在他是永远也不能翻供了C独立党党员们,请看你们这位候选人!请看这位声名狼粽的伪证犯!这位蒙1.;的小偷!这位盗尸犯!仔细看有你们这
33、位消赎症的化身!你们这个肺脏的舞弊分子!这个可恶的讹诈专家!盯住他一一把他打量清楚然后再决定:像这么一个败类,他犯了滔天靠行,获得了一大申嗨气的头衔而不敢张喷否认任何一个,你们是否展意把你们的观规矩矩的选票投给他!17 Therewasnopossib1.ewayofgettingoutofit.andso.indeephumi1.iation(羞辱)IsetaboutPreParing(oansweramass(一大堆,大ft1.)ofbase1.ess名无根据的charges(指控)andnwn(恶意的andwicked(邪恶的)fa1.sehoods(谎言).Bu1.Ineverfini
34、shedthetask,fortheverynextmorningapapercameoutwithanewhorror,afreshma1.ignity;恶毒).andserious1.ychargedmewithburningaEnatiCas、IUm版人院)witha1.1.itsinmateseintoasrtofpanic恐慌).Thencamethechargeofpoisoning(K毒)myunc1.etoge1.hisproperty,withanimperativedemandthatthegrave(坟茗)shou1.dbeopened.Thisdrovemetothev
35、erge(边缘)ofdetraction精神幡乱,精神崩溃).waswaveringwavering.Anda1.IaM,第adue(应该有的,指的是下情发展到这个阶段无法避免的)andfitting(if5的c1.imax(JJj)k(heshame1.ess(无耻的)peniccu1.isn(迫害)1.ha1.partyrancor(怨恨.仇恨)hadinf1.ictedUpon(把.强加于.尤指坏小)me.nine1.itt1.etodd1.ingchi1.drenCfaIIshadesofco1.or(各种肤色的,指的是有深有浅的)anddegreesofraggedness(衣杉槛楼
36、)wereIaughtIonishonKMbepIaifbnn讲台)atapub1.icmeetingandc1.asp(紧握,紫紧抱住)mearound1.he1.egsandca1.1.mePA(爸爸)!要想拱脱这一切简直是不可能的.于是.在深田选好之余,我准备要“答现”那一大堆厘无根据的指控和就些卑那恶毒的谣士“可是我始终未能完成这个工作,因为就在第二天H上,又有一家报纸登出一个旨在恶意中伤的新的恐怖呼件,严厉控诉我烧毁了一家旗人院,连里面所有的福人也给烧死了,为的是它妨码了我的住宅的视线。这使我陷入了板度的恐髓.接著.又是一个控诉,说我曾经为了夺取我的叔父的财产而把他毒死了,并提出要求
37、说T上要挖开坟蔡验尸.这把我吓得简直要胡溃了.我开始动摇了一一动猫了.岐后,党派相争的仇恨加到我身上的无耻的迫古终于水到条成地发展到了一个高潮:九个各种肤色、衣杉楹楼程度不一、刚刚南跚学步的孩子,被教唆荷在个公开的家会上闻到讲台上来,抱住我的腿,叫我爸爸!18 Igaveup.Ihau1.eddownmyco1.ors(降下旗帜)andsurrendered(投降.Iwasn”CqUZto(达不到)therequirementsofaGUbematOrIa1.(州长的)campaignintheStateofNewYork,andSOISemin(提交)mywithdrawa1.(退出from1.hecandidacy(候选人资格,候选人地位,andinbitternessofspiritsignedit.*Tru1.yyoun,-OnCeadecent(体面的,正经的)man.butnowMARKTWAIN.I.P.M.T.D.T.EC.and1.E.我放弃了竞选.我假瓢息鼓,甘拜下风.我达不到纽约州州长优选所需要的条件,于是我提交了退出竞选的声明;并且由于满怀辛酸,信末签当了这样的落款:“你们忠实的朋友从前是个正派人,可是现在成了伪证犯、小偷、盗尸犯,洒疯子、留弊分子和讹诈犯的马克吐温”